المدثر
Сура Al-Muddaththir
“Завернувшийся” · 56 аятов · мекканская · Порядок ниспослания: 4
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
Ya ayyuha almuddaththir
О завернувшийся!
قُمْ فَأَنذِرْ
Qum faanthir
Встань и увещевай!
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Warabbaka fakabbir
Господа своего величай!
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Wathiyabaka fatahhir
Одежды свои очищай!
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
Warrujza fahjur
Скверны (идолов) сторонись!
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
Wala tamnun tastakthir
Не оказывай милости, чтобы получить большее!
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
Walirabbika fasbir
Ради Господа твоего будь терпелив!
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
Fa-itha nuqira fee annaqoor
Когда же протрубят в рог,
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Fathalika yawma-ithin yawmunAAaseer
то день тот будет Днем тяжким,
عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
AAala alkafireena ghayruyaseer
нелегким для неверующих.
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Tharnee waman khalaqtu waheeda
Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
WajaAAaltu lahu malan mamdooda
даровал ему большое богатство
وَبَنِينَ شُهُودًا
Wabaneena shuhooda
и сыновей, которые находились рядом с ним,
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
Wamahhadtu lahu tamheeda
и распростер перед ним этот мир полностью.
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Thumma yatmaAAu an azeed
После всего этого он желает, чтобы Я добавил ему.
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
Kalla innahu kana li-ayatinaAAaneeda
Но нет! Он упрямо отрицает Наши знамения.
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
Saorhiquhu saAAooda
Я возложу на него подъем (восхождение на гору в Аду).
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Innahu fakkara waqaddar
Он подумал и рассчитал.
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Faqutila kayfa qaddar
Да сгинет он! Как он рассчитал?!
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Thumma qutila kayfa qaddar
Да сгинет он еще раз! Как он рассчитал?!
ثُمَّ نَظَرَ
Thumma nathar
Затем он задумался.
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Thumma AAabasa wabasar
Затем он нахмурился и насупился.
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
Thumma adbara wastakbar
Затем он повернулся спиной и возгордился
فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
Faqala in hatha illa sihrunyu'thar
и сказал: «Это - не что иное, как пересказанное колдовство.
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
In hatha illa qawlu albashar
Это - не что иное, как слова человека».
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Saosleehi saqar
Я брошу его в Преисподнюю.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Wama adraka ma saqar
Откуда ты мог знать, что такое Преисподняя?
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
La tubqee wala tathar
Она не щадит и не оставляет.
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
Lawwahatun lilbashar
Она сжигает кожу.
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
AAalayha tisAAata AAashar
Их (ангелов) над ней - девятнадцать.
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
Wama jaAAalna as-habaannari illa mala-ikatan wamajaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheenakafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitabawayazdada allatheena amanoo eemananwala yartaba allatheena ootoo alkitabawalmu'minoona waliyaqoola allatheena feequloobihim maradun walkafiroona mathaarada Allahu bihatha mathalan kathalikayudillu Allahu man yashao wayahdee man yashaowama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wamahiya illa thikra lilbashar
Стражами Огня мы сделали только ангелов, а количество их сделали искушением для неверующих, чтобы удостоверились те, кому было даровано Писание, чтобы усилилась вера у верующих, чтобы не сомневались те, кому было даровано Писание, и верующие, и чтобы спросили те, чьи сердца поражены недугом, и неверующие: «Что хотел Аллах этой притчей?». Так Аллах вводит в заблуждение, кого пожелает, и ведет прямым путем, кого пожелает. Воинство твоего Господа не знает никто, кроме Него. Это же - не что иное, как Напоминание для человечества.
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
Kalla walqamar
О да! Клянусь луной!
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
Wallayli ith adbar
Клянусь ночью, когда она отступает!
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
Wassubhi ithaasfar
Клянусь зарей, когда она занимается!
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
Innaha la-ihda alkubar
Это есть одно из величайших явлений,
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
Natheeran lilbashar
предостерегающее человечество -
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
Liman shaa minkum an yataqaddama awyataakhkhar
тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи.
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Kullu nafsin bima kasabat raheena
Каждый человек является заложником того, что он приобрел,
إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
Illa as-haba alyameen
кроме людей правой стороны.
فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
Fee jannatin yatasaaloon
В Райских садах они будут расспрашивать друг друга
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
AAani almujrimeen
о грешниках.
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
Ma salakakum fee saqar
Что привело вас в Преисподнюю?
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
Qaloo lam naku mina almusalleen
Они скажут: «Мы не были в числе тех, которые совершали намаз.
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
Walam naku nutAAimu almiskeen
Мы не кормили бедняков.
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
Wakunna nakhoodu maAAa alkha-ideen
Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися.
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Wakunna nukaththibu biyawmi addeen
Мы считали ложью Последний день,
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
Hatta atanaalyaqeen
пока к нам не явилась убежденность (смерть)».
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
Fama tanfaAAuhum shafaAAatu ashshafiAAeen
Заступничество заступников не поможет им.
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Fama lahum AAani attathkiratimuAArideen
Что же с ними? Почему они отворачиваются от Напоминания,
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
Kaannahum humurun mustanfira
словно напуганные ослы,
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
Farrat min qaswara
бегущие от стрелка (или льва)?
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
Bal yureedu kullu imri-in minhum an yu'tasuhufan munashshara
Но ведь каждый из них желает получить развернутые свитки.
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
Kalla bal la yakhafoonaal-akhira
Но нет! Они не боятся Последней жизни.
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
Kalla innahu tathkira
Но нет! Это есть Назидание.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Faman shaa thakarah
Помянет его тот, кто захочет.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
Wama yathkuroona illaan yashaa Allahu huwa ahlu attaqwawaahlu almaghfirat
Но они не помянут его, если этого не пожелает Аллах. Он - Тот, Кто достоин страха и способен на прощение.