المدثر

Surah Al-Muddaththir

“Orang yang Berkemul” · 56 ayat · Makkiyah · Urutan turun: 4

Tilawah (al-Afasy)

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ

Ya ayyuha almuddaththir

Wahai orang yang berkemul (berselimut)!

Bandingkan 3 terjemahan →

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

Wala tamnun tastakthir

dan janganlah engkau (Muhammad) memberi (dengan maksud) memperoleh (balasan) yang lebih banyak.

Bandingkan 3 terjemahan →

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ

Fa-itha nuqira fee annaqoor

Maka apabila sangkakala ditiup,

Bandingkan 3 terjemahan →

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

Fathalika yawma-ithin yawmunAAaseer

maka itulah hari yang serba sulit,

Bandingkan 3 terjemahan →

عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

AAala alkafireena ghayruyaseer

bagi orang-orang kafir tidak mudah.

Bandingkan 3 terjemahan →

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

Tharnee waman khalaqtu waheeda

Biarkanlah Aku (yang bertindak) terhadap orang yang Aku sendiri telah menciptakannya,

Bandingkan 3 terjemahan →

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا

WajaAAaltu lahu malan mamdooda

dan Aku berikan baginya kekayaan yang melimpah,

Bandingkan 3 terjemahan →

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا

Wamahhadtu lahu tamheeda

dan Aku berikan baginya kelapangan (hidup) seluas-luasnya.

Bandingkan 3 terjemahan →

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

Thumma yatmaAAu an azeed

kemudian dia ingin sekali agar Aku menambahnya.

Bandingkan 3 terjemahan →

كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا

Kalla innahu kana li-ayatinaAAaneeda

Tidak bisa! Sesungguhnya dia telah menentang ayat-ayat Kami (Alquran).

Bandingkan 3 terjemahan →

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا

Saorhiquhu saAAooda

Aku akan membebaninya dengan pendakian yang meletihkan.

Bandingkan 3 terjemahan →

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Innahu fakkara waqaddar

Sesungguhnya dia telah memikirkan dan menetapkan (apa yang ditetapkannya),

Bandingkan 3 terjemahan →

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

Faqutila kayfa qaddar

maka celakalah dia! Bagaimana dia menetapkan?

Bandingkan 3 terjemahan →

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

Thumma qutila kayfa qaddar

sekali lagi, celakalah dia! Bagaimana dia menetapkan?

Bandingkan 3 terjemahan →

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ

Thumma adbara wastakbar

kemudian berpaling (dari kebenaran) dan menyombongkan diri,

Bandingkan 3 terjemahan →

فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

Faqala in hatha illa sihrunyu'thar

lalu dia berkata, "(Alquran) ini hanyalah sihir yang dipelajari (dari orang-orang dahulu).

Bandingkan 3 terjemahan →

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ

In hatha illa qawlu albashar

Ini hanyalah perkataan manusia."

Bandingkan 3 terjemahan →

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ

Wama adraka ma saqar

Dan tahukah kamu apa (neraka) Saqar itu?

Bandingkan 3 terjemahan →

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ

La tubqee wala tathar

Ia (Saqar itu) tidak meninggalkan dan tidak membiarkan,

Bandingkan 3 terjemahan →

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

AAalayha tisAAata AAashar

Di atasnya ada sembilan belas (malaikat penjaga).

Bandingkan 3 terjemahan →

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

Wama jaAAalna as-habaannari illa mala-ikatan wamajaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheenakafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitabawayazdada allatheena amanoo eemananwala yartaba allatheena ootoo alkitabawalmu'minoona waliyaqoola allatheena feequloobihim maradun walkafiroona mathaarada Allahu bihatha mathalan kathalikayudillu Allahu man yashao wayahdee man yashaowama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wamahiya illa thikra lilbashar

Dan yang Kami jadikan penjaga neraka itu hanya dari malaikat; dan Kami menentukan bilangan mereka itu hanya sebagai cobaan bagi orang-orang kafir, agar orang-orang yang diberi kitab menjadi yakin, agar orang yang beriman bertambah imannya, agar orang-orang yang diberi kitab dan orang-orang mukmin itu tidak ragu-ragu; dan agar orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit dan orang-orang kafir (berkata), "Apakah yang dikehendaki Allah dengan (bilangan) ini sebagai suatu perumpamaan?" Demikianlah Allah membiarkan sesat orang-orang yang Dia kehendaki dan memberi petunjuk kepada orang-orang yang Dia kehendaki. Dan tidak ada yang mengetahui bala tentara Tuhanmu kecuali Dia sendiri. Dan Saqar itu tidak lain hanyalah peringatan bagi manusia.

Bandingkan 3 terjemahan →

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ

Innaha la-ihda alkubar

sesungguhnya (Saqar itu) adalah salah satu (bencana) yang sangat besar,

Bandingkan 3 terjemahan →

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

Liman shaa minkum an yataqaddama awyataakhkhar

(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang ingin maju atau mundur.

Bandingkan 3 terjemahan →

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

Kullu nafsin bima kasabat raheena

Setiap orang bertanggung jawab atas apa yang telah dilakukannya,

Bandingkan 3 terjemahan →

فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ

Fee jannatin yatasaaloon

berada di dalam surga, mereka saling menanyakan,

Bandingkan 3 terjemahan →

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ

Ma salakakum fee saqar

"Apa yang menyebabkan kamu masuk ke dalam (neraka) Saqar?"

Bandingkan 3 terjemahan →

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ

Qaloo lam naku mina almusalleen

Mereka menjawab, "Dahulu kami tidak termasuk orang-orang yang melaksanakan salat,

Bandingkan 3 terjemahan →

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ

Walam naku nutAAimu almiskeen

dan kami (juga) tidak memberi makan orang miskin,

Bandingkan 3 terjemahan →

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ

Wakunna nakhoodu maAAa alkha-ideen

bahkan kami biasa berbincang (untuk tujuan yang batil), bersama orang-orang yang membicarakannya,

Bandingkan 3 terjemahan →

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

Wakunna nukaththibu biyawmi addeen

dan kami mendustakan hari pembalasan,

Bandingkan 3 terjemahan →

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ

Hatta atanaalyaqeen

sampai datang kepada kami kematian."

Bandingkan 3 terjemahan →

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ

Fama tanfaAAuhum shafaAAatu ashshafiAAeen

Maka tidak berguna lagi bagi mereka syafaat (pertolongan) dari orang-orang yang memberikan syafaat.

Bandingkan 3 terjemahan →

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

Fama lahum AAani attathkiratimuAArideen

Lalu mengapa mereka (orang-orang kafir) berpaling dari peringatan (Allah)?

Bandingkan 3 terjemahan →

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ

Kaannahum humurun mustanfira

seakan-akan mereka keledai liar yang lari terkejut,

Bandingkan 3 terjemahan →

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً

Bal yureedu kullu imri-in minhum an yu'tasuhufan munashshara

Bahkan setiap orang dari mereka ingin agar diberikan kepadanya lembaran-lembaran (kitab) yang terbuka.

Bandingkan 3 terjemahan →

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ

Kalla bal la yakhafoonaal-akhira

Tidak! Sebenarnya mereka tidak takut kepada akhirat.

Bandingkan 3 terjemahan →

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ

Kalla innahu tathkira

Tidak! Sesungguhnya (Alquran) itu benar-benar suatu peringatan.

Bandingkan 3 terjemahan →

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Faman shaa thakarah

Maka barangsiapa menghendaki, tentu dia mengambil pelajaran darinya.

Bandingkan 3 terjemahan →

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ

Wama yathkuroona illaan yashaa Allahu huwa ahlu attaqwawaahlu almaghfirat

Dan mereka tidak akan mengambil pelajaran darinya (Alquran) kecuali (jika) Allah menghendakinya. Dialah Tuhan yang patut (kita) bertakwa kepada-Nya dan yang berhak memberi ampun.

Bandingkan 3 terjemahan →