عبس

Surah 'Abasa

“He Frowned” · 42 verses · Meccan · Revelation order: 24

Recitation (al-Afasy)

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

AAabasa watawalla

He [i.e., the Prophet (ﷺ) ] frowned and turned away

Compare 7 translations →

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

An jaahu al-aAAma

Because there came to him the blind man, [interrupting].

Compare 7 translations →

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Wama yudreeka laAAallahu yazzakka

But what would make you perceive, [O Muḥammad], that perhaps he might be purified

Compare 7 translations →

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

Aw yaththakkaru fatanfaAAahu aththikra

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

Compare 7 translations →

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

Amma mani istaghna

As for he who thinks himself without need,

Compare 7 translations →

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Wama AAalayka alla yazzakka

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

Compare 7 translations →

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

Waamma man jaaka yasAAa

But as for he who came to you striving [for knowledge]

Compare 7 translations →

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

Kalla innaha tathkira

No! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder;

Compare 7 translations →

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

Qutila al-insanu ma akfarah

Destroyed [i.e., cursed] is man; how disbelieving is he.

Compare 7 translations →

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

Min ayyi shay-in khalaqah

From what thing [i.e., substance] did He create him?

Compare 7 translations →

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Min nutfatin khalaqahu faqaddarah

From a sperm-drop He created him and destined for him;

Compare 7 translations →

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Thumma assabeela yassarah

Then He eased the way for him;

Compare 7 translations →

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

Thumma amatahu faaqbarah

Then He causes his death and provides a grave for him.

Compare 7 translations →

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Thumma itha shaa ansharah

Then when He wills, He will resurrect him.

Compare 7 translations →

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Kalla lamma yaqdi maamarah

No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him.

Compare 7 translations →

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Falyanthuri al-insanuila taAAamih

Then let mankind look at his food -

Compare 7 translations →

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا

Anna sababna almaasabba

How We poured down water in torrents,

Compare 7 translations →

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا

Thumma shaqaqna al-arda shaqqa

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

Compare 7 translations →

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

Faanbatna feeha habba

And caused to grow within it grain

Compare 7 translations →

مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

MataAAan lakum wali-anAAamikum

[As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.

Compare 7 translations →

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Fa-itha jaati assakhkha

But when there comes the Deafening Blast

Compare 7 translations →

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Yawma yafirru almaro min akheeh

On the Day a man will flee from his brother

Compare 7 translations →

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Likulli imri-in minhum yawma-ithinsha'nun yughneeh

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

Compare 7 translations →

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

Wujoohun yawma-ithin musfira

[Some] faces, that Day, will be bright -

Compare 7 translations →

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Wawujoohun yawma-ithin AAalayhaghabara

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

Compare 7 translations →

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

Ola-ika humu alkafaratu alfajara

Those are the disbelievers, the wicked ones.

Compare 7 translations →