عبس

Sure 'Abasa

“He Frowned” · 42 Verse · mekkanisch · Offenbarungsreihenfolge: 24

Rezitation (al-Afasy)

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Wama yudreeka laAAallahu yazzakka

Was läßt dich wissen, vielleicht läutert er sich

2 Übersetzungen vergleichen →

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

Aw yaththakkaru fatanfaAAahu aththikra

oder bedenkt, so daß ihm die Ermahnung nützt.

2 Übersetzungen vergleichen →

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Wama AAalayka alla yazzakka

obgleich es dich nicht zu kümmern hat, daß er sich nicht läutern will.

2 Übersetzungen vergleichen →

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

Waamma man jaaka yasAAa

Was aber jemanden angeht, der zu dir geeilt kommt

2 Übersetzungen vergleichen →

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

Qutila al-insanu ma akfarah

Tod dem Menschen, wie undankbar er ist!

2 Übersetzungen vergleichen →

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Min nutfatin khalaqahu faqaddarah

Aus einem Samentropfen hat Er ihn erschaffen und ihm dabei sein Maß festgesetzt.

2 Übersetzungen vergleichen →

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

Thumma amatahu faaqbarah

Hierauf läßt Er ihn sterben und bringt ihn dann ins Grab.

2 Übersetzungen vergleichen →

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Kalla lamma yaqdi maamarah

Keineswegs! Er hat noch nicht ausgeführt, was Er ihm befohlen hat.

2 Übersetzungen vergleichen →

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Falyanthuri al-insanuila taAAamih

So schaue der Mensch doch auf seine Nahrung:

2 Übersetzungen vergleichen →

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا

Thumma shaqaqna al-arda shaqqa

hierauf spalten Wir die Erde in Spalten auf

2 Übersetzungen vergleichen →

مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

MataAAan lakum wali-anAAamikum

als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.

2 Übersetzungen vergleichen →

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Yawma yafirru almaro min akheeh

am Tag, da der Mensch flieht vor seinem Bruder

2 Übersetzungen vergleichen →

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Likulli imri-in minhum yawma-ithinsha'nun yughneeh

jedermann von ihnen wird an jenem Tag eine Angelegenheit haben, die ihn beschäftigt.

2 Übersetzungen vergleichen →

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

Wujoohun yawma-ithin musfira

(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag erstrahlen,

2 Übersetzungen vergleichen →

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Wawujoohun yawma-ithin AAalayhaghabara

Und auf (den anderen) Gesichtern wird an jenem Tag Staub sein.

2 Übersetzungen vergleichen →

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

Ola-ika humu alkafaratu alfajara

Das sind die Ungläubigen und Sittenlosen.

2 Übersetzungen vergleichen →