الرحمن

Rahmân Suresi

“Merhametli” · 78 ayet · Medine'de indi · İniş sırası 97

Arapça Tilavet
Türkçe Sesli Meal

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ

Ves semae refeaha ve vedaal mizan.

Göğü yükseltti ve ölçüyü koydu.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ

Ve ekimul vezne bil kıstı ve la tuhsırul mizan.

Tartıyı adaletle yapın, teraziyi eksik tutmayın.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ

Fiha fakihetun vennahlu zatul ekmam.

Orada meyve(ler) ve salkımlı hurma ağaçları vardır.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ

Halakal insane min salsalin kel fehhar.

Allah, insanı pişmiş çamur gibi bir balçıktan yarattı.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

Ve halakal canne min maricin min nar.

"Cin"i de yalın bir ateşten yarattı.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ

Rabbul meşrikayni ve rabbul magribeyn.

O, iki doğunun ve iki batının Rabbidir.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

Merecel bahreyni yeltekıyan.

(Suları acı ve tatlı olan) iki denizi salıvermiştir; birbirine kavuşuyorlar.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

Beynehuma berzehun la yebgıyan.

(Fakat) aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmıyorlar.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ

Yahrucu min humel luluu vel mercan.

O denizlerin her ikisinden de inci ve mercan çıkar.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ

Ve lehul cevaril munşeatu fil bahri kel alam.

Denizde akıp giden dağlar gibi yüksek gemiler de O'nundur.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

Ve yebka vechu rabbike zul celali vel ikram.

Ancak azamet ve ikram sahibi Rabbinin zatı baki kalacaktır.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ

Yes' eluhu men fis semavati vel ard, kulle yevmin huve fi şe'nin.

Göklerde ve yerde bulunanlar, (her şeyi) O'ndan isterler. O, her an yeni bir ilahi tasarruftadır.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

Se nefrugu lekum eyyuhes sekalan.

Yakında sizi de hesaba çekeceğiz, ey cinler ve insanlar!

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ

Ya ma'şerel cinni vel insi inisteta'tum en tenfuzu min aktaris semavati vel ardı fenfuz, la tenfuzune illa bi sultan.

Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin uçlarından bucaklarından geçip gitmeye gücünüz yeterse geçip gidin. Büyük bir güç olmadıkça geçip gidemezsiniz.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

Yurselu aleykuma şuvazun min narin ve nuhasun fe la tentesıran.

Üstünüze ateşten yalın bir alevle kıpkızıl bir duman gönderilir de kendinizi koruyamazsınız.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ

Fe izen şakkatis semau fe kanet verdeten keddihan.

Gök yarılıp da, yanıp kızaran yağ gibi kırmızı gül haline geldiği zaman (haliniz ne olur?)

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ

Fe yevme izin la yus'elu an zenbihi insun ve la cann.

İşte o gün ne insana, ne cine günahı sorulmayacak.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ

Yu'reful mucrımune bi simahum fe yu'hazu bin nevasi vel akdam.

Suçlular simalarından tanınır da, perçemlerinden ve ayaklarından yakalanırlar.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

Hazihi cehennemulleti yukezzibu bi hel mucrimun.

İşte bu suçluların yalanladıkları cehennemdir.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ

Yetufune beyneha ve beyne hamimin an.

Onlar, cehennem ateşi ile yüksek derecede kaynar su arasında gider gelirler.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ

Ve li men hafe makame rabbihi cennetan.

Rabbinin huzurunda (hesap vermek üzere) duracağından korkan kimseye iki cennet vardır.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

Muttekiine ala furuşin betainuha min istebrak, ve cenel cenneteyni dan.

Onlar astarları kalın ipekten olan döşeklere yaslanırlar. Bu iki cennetin meyveleri (zahmetsizce alınacak kadar) yakındır.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

Fihinne kasiratut tarfi lem yatmishunne insun kablehum ve la cann.

Oralarda bakışlarını sadece eşlerine çevirmiş dilberler vardır. Onlara eşlerinden önce ne bir insan, ne bir cin dokunmuştur.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ

Hel cezaul ihsani illel ihsan.

İyiliğin karşılığı, yalnız iyiliktir.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

Fihi ma fakihetun ve nahlun ve rumman.

İçlerinde her türlü meyve, hurma ve nar vardır.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ

Lem yatmishunne insun kablehum ve la cann.

Onlara, eşlerinden önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ

Muttekiine ala refrefin hudrin ve abkariyyin hisan.

Onlar yeşil yastıklara ve güzel yaygılara yaslanırlar, (nimetlenirler).

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fe bi eyyi alai rabbikuma tukezziban.

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

Tebarekesmu rabbike zil celali vel ikram.

Azamet ve ikram sahibi Rabbinin adı yücedir.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →