Rahmân Suresi 31. Ayet

Merhametli · Medine · Sure 55 · Ayet 31/78

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

Se nefrugu lekum eyyuhes sekalan.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Yakında sizi de hesaba çekeceğiz, ey cinler ve insanlar!

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Yarın size kalacağız ey sekalan!

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Yarın size kalacağız (yakında hesabınızı ele alacağız) ey insan ve cin!

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Ey ins ve cin ileride siz (in nisabınızı görmiy) e yöneleceğiz.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ey iki sekal, sizin için de boş vaktimiz olacak (sizin de hesabınızı göreceğiz).

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Hele az bekleyin, ey cin ve ins topluluğu! Yakında sizin de sıranız gelecek!

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Ey (yeryüzüne yükletilmiş) iki ağırlık (olan ins ve cin), yakında (ahirette hesabınızı görmek üzere) sizin için de vakit bulacağız.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

(Bir gün) sizden hesap soracağız, siz ey günah yüklü çift!

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

-Size de yöneleceğiz, Ey cin ve insan topluluğu!

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Ey iki büyük grup! Yakında sizin hesabınıza bakacağız!

Ali Rıza Safa tefsirli

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Sizden hesap soracağız; ey yükümlü iki toplum![480]

Tefsir / dipnot (1)

"Yükümlü iki toplum!" olarak yazdığımız "Sekalan" terimi, kimi Kur'an çevirilerinde, "Cinler ve insanlar!" veya "Ağırlık sahibi olanlar!" veya "Günah yüklü çift!" veya "İki Sekal!" biçiminde çevrilmiştir. "Sizden hesap soracağız!" tümcesi ise kimi çevirilerde, "Yakında, sizin için vakit bulacağız!" veya "Sizinle de meşgul olacağız!" veya "Sizin de sıranız gelecek!" biçiminde çevrilmiştir.

İbni Kesir

Ey insanlar ve cinnler; yakında size de yöneleceğiz

Gültekin Onan

Ey (yeryüzüne yükletilmiş) iki ağırlık (olan ins ve cin), yakında (ahirette hesabınızı görmek üzere) sizin için de vakit bulacağız.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

-Ey insanlar ve cinler!- Sizin hesabınızı göreceğiz. Herkese hak ettiğinin karşılığı olan mükâfatı ve cezayı vereceğiz.