المطففين

Mutaffifîn Suresi

“Kandıranlar” · 36 ayet · Mekke'de indi · İniş sırası 86

Arapça Tilavet
Türkçe Sesli Meal

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

Ellezine izektalu alen nasi yestevfun.

Onlar insanlardan (bir şey) ölçüp aldıkları zaman, tam ölçerler.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

Ve iza kaluhum ev vezenuhum yuhsirun.

Fakat kendileri onlara bir şey ölçüp, yahut tartıp verdikleri zaman eksik ölçüp tartarlar.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

Ela yezunnu ulaike ennehum meb'usun.

(4-6) Onlar, büyük bir gün; insanların, alemlerin Rabbinin huzurunda duracakları gün için diriltileceklerini sanmıyorlar mı?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

Li yevmin azim.

(4-6) Onlar, büyük bir gün; insanların, alemlerin Rabbinin huzurunda duracakları gün için diriltileceklerini sanmıyorlar mı?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Yevme yekumun nasu li rabbil alemin.

(4-6) Onlar, büyük bir gün; insanların, alemlerin Rabbinin huzurunda duracakları gün için diriltileceklerini sanmıyorlar mı?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ

Kella inne kitabel fuccari le fi siccin.

Hayır, günahkarların yazısı, muhakkak "Siccin"dedir.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Veylun yevmeizin lil mukezzibin.

(10-11) O gün yalanlayanların; hesap ve ceza gününü yalanlayanların vay haline!

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

Ellezine yukezzibune bi yevmiddin.

(10-11) O gün yalanlayanların; hesap ve ceza gününü yalanlayanların vay haline!

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Ve ma yukezzıbu bihi illa kullu mu'tedin esim.

Onu, ancak her azgın, günahkar kimse inkar eder.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

İza tutla aleyhi ayatuna kale esatirul evvelin.

Ona ayetlerimiz okununca, "Eskilerin masalları" der.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

Kella bel rane ala kulubihim ma kanu yeksibun.

Hayır, hayır! Doğrusu onların kazanmakta oldukları kalplerini paslandırmıştır.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

Kella innehum an rabbihim yevmeizin le mahcubun.

Hayır, şüphesiz onlar, kıyamet günü Rablerini görmekten mahrum bırakılacaklardır.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Summe yukalu hazellezi kuntum bihi tukezzibun.

Sonra da onlara, "Yalanlamakta olduğunuz işte budur" denecektir.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

Kella inne kitabel ebrari lefi illiyyin.

Hayır (sandıkları gibi değil!) iyilerin yazısı "İlliyyun"dadır.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

Ta'rifu fi vucuhihim nadraten naim.

Onların yüzlerinde, nimetlerin sevincini görürsün.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

Yuskavne min rahikın mahtum.

Onlara, mühürlü (el değmemiş) saf bir içecekten içirilir.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ

Hitamuhu misk. ve fi zalike fel yetenafesil mutenafisun.

Onun (içiminin) sonu bir misktir (ağızda misk gibi koku bırakır). İşte yarışanlar, bunun için yarışsınlar.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

Aynen yeşrebu bihel mukarrabun.

Bir pınar ki, Allah'a yakın olanlar ondan içerler.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

İnnellezine ecremu kanu minellezine amenu yadhakun.

Şüphesiz günahkarlar, (dünyada) iman edenlere gülüyorlardı.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

Ve iza merru bihim yetegamezune.

Mü'minler yanlarından geçtiğinde, birbirlerine kaş göz ederek onlarla alay ediyorlardı.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

Ve izenkalebu ila ehlihimunkalebu fekihin.

Ailelerine dönerken zevk ve neşe içinde gülüşe gülüşe dönüyorlardı.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

Ve iza reevhum kalu inne haulai ledallun.

Mü'minleri gördükleri vakit, "Hiç şüphe yok, şunlar sapık kimselerdir" diyorlardı.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ

Ve ma ursilu aleyhim hafızin.

Halbuki onlar, mü'minlerin başına bekçi olarak gönderilmemişlerdi.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

Felyevmellezine amenu minel kuffarı yadhakun.

İşte bugün de mü'minler kafirlere gülerler.

13 meali ve tefsiri karşılaştır →

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

Hel suvvibel kuffaru ma kanu yef'alun.

Nasıl, kafirler yapmakta olduklarının karşılığını buldular mı?

13 meali ve tefsiri karşılaştır →