Mutaffifîn Suresi 28. Ayet

Kandıranlar · Mekke · Sure 83 · Ayet 28/36

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

Aynen yeşrebu bihel mukarrabun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Bir pınar ki, Allah'a yakın olanlar ondan içerler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Bir çeşme ki mukarrebin onunla içerler

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

(Allah'a) yakın olanların içeceği bir çeşmeden.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

(O), bir pınardır ki mukarrebler (yalınız) onu içerler.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Bir çeşme ki (Allah'a) yaklaştırılanlar ondan içerler.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Tesnim de, Allah'a yakın olanların içecekleri bir kaynaktır.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Bir kaynak ki, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlar ondan içer.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Allah'a yakınlaşanların içecekleri bir (nimetin) kaynağı.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

O, öncülerin/yaklaştırılanların içeceği bir kaynaktır.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Bir pınardır, yakınlaştırılmış[1] olanların içtiği.

Tefsir / dipnot (1)

Hakk'ın safında yer almış olanlar, iyilerin yanında yer alanlar.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Yaklaştırılmış olanlar, o kaynaktan içerler.

İbni Kesir

Bir pınar ki; gözdeler ondan içerler.

Gültekin Onan

Bir kaynak ki, yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlar ondan içer.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

O, cennetin en üstünde yakın kılınmış; pak, ihlaslı kimselerin içtiği bir pınardır. Diğer Müminler de başka şeylerle karıştırılmış olarak ondan içerler.