الليل
سورہ Al-Layl
“رات” · 21 آیات · مکی · ترتیبِ نزول: 9
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Wallayli itha yaghsha
رات کی قسم جب (دن کو) چھپالے
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Wannahari itha tajalla
اور دن کی قسم جب چمک اٹھے
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Wama khalaqa aththakarawal-ontha
اور اس (ذات) کی قسم جس نے نر اور مادہ پیدا کیے
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Inna saAAyakum lashatta
کہ تم لوگوں کی کوششں طرح طرح کی ہے
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Faamma man aAAta wattaqa
تو جس نے (خدا کے رستے میں مال) دیا اور پرہیز گاری کی
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wasaddaqa bilhusna
اور نیک بات کو سچ جانا
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Fasanuyassiruhu lilyusra
اس کو ہم آسان طریقے کی توفیق دیں گے
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Waamma man bakhila wastaghna
اور جس نے بخل کیا اور بےپروا بنا رہا
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Wakaththaba bilhusna
اور نیک بات کو جھوٹ سمجھا
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Fasanuyassiruhu lilAAusra
اسے سختی میں پہنچائیں گے
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Wama yughnee AAanhu maluhu ithataradda
اور جب وہ (دوزخ کے گڑھے میں) گرے گا تو اس کا مال اس کے کچھ کام نہ آئے گا
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Inna AAalayna lalhuda
ہمیں تو راہ دکھا دینا ہے
وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Wa-inna lana lal-akhirata wal-oola
اور آخرت او ردنیا ہماری ہی چیزیں ہیں
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
Faanthartukum naran talaththa
سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
La yaslaha illaal-ashqa
اس میں وہی داخل ہو گا جو بڑا بدبخت ہے
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Allathee kaththaba watawalla
جس نے جھٹلایا اور منہ پھیرا
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Wasayujannabuha al-atqa
اور جو بڑا پرہیزگار ہے وہ (اس سے) بچا لیا جائے گا
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Allathee yu'tee malahuyatazakka
جو مال دیتا ہے تاکہ پاک ہو
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ
Wama li-ahadin AAindahu minniAAmatin tujza
اور (اس لیے) نہیں( دیتا کہ) اس پر کسی کا احسان (ہے) جس کا وہ بدلہ اتارتا ہے
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Illa ibtighaa wajhi rabbihial-aAAla
بلکہ اپنے خداوند اعلیٰ کی رضامندی حاصل کرنے کے لیے دیتا ہے
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Walasawfa yarda
اور وہ عنقریب خوش ہو جائے گا