الفجر

Sura Al-Fajr

“La Aurora” · 30 aleyas · mecana · Orden de revelación: 10

Recitación (al-Afasy)

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

5

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ

Hal fee thalika qasamun lithee hijr

¿Acaso no son estos juramentos [argumentos suficientes sobre el poder de Dios] para los dotados de intelecto?

Comparar 3 traducciones →

6

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAad

¿No has visto cómo tu Señor castigó al pueblo de ‘Ád

Comparar 3 traducciones →

7

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

Irama thati alAAimad

en Iram?, el de las [construcciones con grandes] columnas,

Comparar 3 traducciones →

8

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ

Allatee lam yukhlaq mithluha fee albilad

que no tenía similar entre los otros pueblos [en su opulencia].

Comparar 3 traducciones →

9

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

Wathamooda allatheena jaboo assakhrabilwad

Y al pueblo de Zamud, que esculpieron sus casas en las montañas rocosas del valle.

Comparar 3 traducciones →

10

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

WafirAAawna thee al-awtad

Y al Faraón, el de las estacas.

Comparar 3 traducciones →

11

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ

Allatheena taghaw fee albilad

Todos ellos fueron tiranos con los pueblos,

Comparar 3 traducciones →

12

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

Faaktharoo feeha alfasad

sembrando la corrupción.

Comparar 3 traducciones →

13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

Fasabba AAalayhim rabbuka sawtaAAathab

Pero como consecuencia de eso tu Señor les azotó con un castigo,

Comparar 3 traducciones →

14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

Inna rabbaka labilmirsad

tu Señor está atento [a las acciones de la gente].

Comparar 3 traducciones →

15

فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

Faamma al-insanu itha maibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbeeakraman

El ser humano, cuando su Señor lo agracia, dice: “Mi Señor me ha honrado [porque lo merezco]”.

Comparar 3 traducciones →

16

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ

Waamma itha ma ibtalahufaqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanan

En cambio cuando lo pone a prueba restringiendo su sustento, dice: “Mi Señor me ha despreciado [y no ha tenido en cuenta mis méritos]”.

Comparar 3 traducciones →

17

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

Kalla bal la tukrimoonaalyateem

¡Pero no! No habéis comprendido el verdadero significado de las pruebas [de la riqueza y la pobreza] y por eso no sois generosos con el huérfano

Comparar 3 traducciones →

18

وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

Wala tahaddoona AAala taAAamialmiskeen

ni exhortáis unos a otros a alimentar al pobre.

Comparar 3 traducciones →

19

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا

Wata'kuloona atturatha aklanlamma

[En lugar de eso] os apropiáis codiciosamente de los bienes del prójimo,

Comparar 3 traducciones →

20

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا

Watuhibboona almala hubbanjamma

y sois insaciables en vuestro amor [y codicia] por el dinero.

Comparar 3 traducciones →

21

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

Kalla itha dukkati al-ardudakkan dakka

¡Basta! [Pensad en cuál será su destino] cuando la Tierra sea golpeada una y otra vez,

Comparar 3 traducciones →

22

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

Wajaa rabbuka walmalaku saffansaffa

y llegue vuestro Señor y se presenten los ángeles en fila tras fila,

Comparar 3 traducciones →

23

وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

Wajee-a yawma-ithin bijahannamayawma-ithin yatathakkaru al-insanu waannalahu aththikra

y sea traído el Infierno. Ese día el ser humano recordará sus obras, pero de nada le servirá.

Comparar 3 traducciones →

24

يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee

Y dirá lamentándose: “¡Ojalá hubiera realizado buenas obras para mi vida [del más allá]!”

Comparar 3 traducciones →

25

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ

Fayawma-ithin la yuAAaththibuAAathabahu ahad

Sabed que nadie ha castigado como Él castigará ese día,

Comparar 3 traducciones →

26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ

Wala yoothiqu wathaqahu ahad

y nadie ha encadenado como Él encadenará [ese día].

Comparar 3 traducciones →

27

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

Ya ayyatuha annafsualmutma-inna

[Le será dicho al creyente:] “¡Oh, alma que estás en paz con tu Señor!

Comparar 3 traducciones →

28

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً

IrjiAAee ila rabbiki radiyatanmardiyya

Vuelve a la vera de tu Señor complacida, porque Dios está complacido contigo,

Comparar 3 traducciones →