الإنشقاق

Sure Al-Inshiqaq

“The Sundering” · 25 Verse · mekkanisch · Offenbarungsreihenfolge: 83

Rezitation (al-Afasy)

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

und auf seinen Herrn hört - und es ist ja rechtens für ihn-,

2 Übersetzungen vergleichen →

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

Waalqat ma feeha watakhallat

und herauswirft, was in ihr ist, und sich entleert

2 Übersetzungen vergleichen →

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

und auf ihren Herrn hört - und es ist ja rechtens für sie...

2 Übersetzungen vergleichen →

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ

Ya ayyuha al-insanuinnaka kadihun ila rabbika kadhanfamulaqeeh

O du Mensch, du mühst dich hart zu deinem Herrn hin, und so wirst du Ihm begegnen.

2 Übersetzungen vergleichen →

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

Faama man ootiya kitabahubiyameenih

Was nun jemanden angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird,

2 Übersetzungen vergleichen →

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

Fasawfa yuhasabu hisabanyaseera

der wird einer leichten Abrechnung unterzogen,

2 Übersetzungen vergleichen →

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Wayanqalibu ila ahlihi masroora

und er wird erfreut zu seinen Angehörigen zurückkehren.

2 Übersetzungen vergleichen →

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ

Waamma man ootiya kitabahu waraathahrih

Was aber jemanden angeht, dem sein Buch hinter seinem Rücken gegeben wird,

2 Übersetzungen vergleichen →

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Innahu kana fee ahlihi masroora

Er war ja froh inmitten seiner Angehörigen.

2 Übersetzungen vergleichen →

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

Innahu thanna an lan yahoor

Er meinte ja, daß er nicht zurückkehren würde.

2 Übersetzungen vergleichen →

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا

Bala inna rabbahu kana bihi baseera

Ja doch! Gewiß, sein Herr sieht ihn wohl.

2 Übersetzungen vergleichen →

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ

Latarkabunna tabaqan AAan tabaq

Ihr werdet eine Schicht nach der anderen besteigen.

2 Übersetzungen vergleichen →

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoon

und, wenn ihnen der Qur’an vorgelesen wird, sich nicht niederwerfen?

2 Übersetzungen vergleichen →

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ

Bali allatheena kafaroo yukaththiboon

Aber nein! Diejenigen, die ungläubig sind, erklären (ihn) für Lüge.

2 Übersetzungen vergleichen →

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Wallahu aAAlamu bimayooAAoon

Doch Allah weiß sehr wohl, was sie (in ihren Herzen) für sich behalten.

2 Übersetzungen vergleichen →

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ

Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon

außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun; für sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhört.

2 Übersetzungen vergleichen →