الإنشقاق

Sura Al-Inshiqaq

“El Resquebrajamiento” · 25 aleyas · mecana · Orden de revelación: 83

Recitación (al-Afasy)

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ

Itha assamao inshaqqat

Cuando el cielo se resquebraje

Comparar 3 traducciones →

2

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido.

Comparar 3 traducciones →

4

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

Waalqat ma feeha watakhallat

y expulse lo que hay en su seno y quede vacía,

Comparar 3 traducciones →

5

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Waathinat lirabbiha wahuqqat

en cumplimiento de la orden de su Señor, como es debido.

Comparar 3 traducciones →

6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ

Ya ayyuha al-insanuinnaka kadihun ila rabbika kadhanfamulaqeeh

¡Oh, ser humano! Haz de comparecer ante tu Señor y ver el resultado de tus obras.

Comparar 3 traducciones →

7

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

Faama man ootiya kitabahubiyameenih

Quien reciba el registro de sus obras en su mano derecha

Comparar 3 traducciones →

8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا

Fasawfa yuhasabu hisabanyaseera

tendrá un juicio fácil,

Comparar 3 traducciones →

9

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Wayanqalibu ila ahlihi masroora

y [una vez terminado] se reunirá jubiloso con su gente [en el Paraíso].

Comparar 3 traducciones →

10

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ

Waamma man ootiya kitabahu waraathahrih

Mientras que quien reciba el registro de sus obras por detrás de su espalda,

Comparar 3 traducciones →

11

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا

Fasawfa yadAAoo thuboora

suplicará ser destruido definitivamente.

Comparar 3 traducciones →

13

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Innahu kana fee ahlihi masroora

Él vivía alegre con su familia [despreocupado del más allá]

Comparar 3 traducciones →

14

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

Innahu thanna an lan yahoor

pensando que jamás comparecería [ante Dios].

Comparar 3 traducciones →

15

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا

Bala inna rabbahu kana bihi baseera

Pero sí, su Señor estaba bien informado de lo que hacía.

Comparar 3 traducciones →

17

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

Wallayli wama wasaq

por la noche y por las criaturas que habitan en ella,

Comparar 3 traducciones →

18

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

Walqamari itha ittasaq

y por la Luna cuando alcanza el plenilunio,

Comparar 3 traducciones →

19

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ

Latarkabunna tabaqan AAan tabaq

que [los seres humanos] pasan de un estado a otro.

Comparar 3 traducciones →

20

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Fama lahum la yu'minoon

¿Qué es lo que les impide creer?

Comparar 3 traducciones →

21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoon

¿Qué les impide prosternarse cuando se les recita el Corán?

Comparar 3 traducciones →

22

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ

Bali allatheena kafaroo yukaththiboon

Los que rechazan la verdad se empeñan en desmentir [el Mensaje].

Comparar 3 traducciones →

23

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Wallahu aAAlamu bimayooAAoon

Pero Dios conoce bien lo que ocultan [sus corazones].

Comparar 3 traducciones →

24

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Fabashshirhum biAAathabin aleem

Anúnciales un castigo doloroso,

Comparar 3 traducciones →

25

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ

Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon

salvo a quienes crean y obren rectamente, porque ellos recibirán una recompensa inagotable.

Comparar 3 traducciones →