Vâkıa Suresi 73. Ayet

Olay · Mekke · Sure 56 · Ayet 73/96

نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ

Nahnu cealnaha tezkireten ve metaan lil mukvin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Biz onu bir ibret ve ıssız yerlerde yaşayanlara bir yarar kaynağı kıldık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Biz onu hem bir muhtıra kıldık hem de bir istifade; alandaki muhtaclar için.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Biz onu hem bir ihtar, hem de alandaki muhtaçlara (çöl yolcularına) faydalı kıldık;

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Biz onu hem bir ibret, hem çöl yolcularına bir faide kıldık.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptık.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Biz onu çölde, yolda bulunanlar ve muhtaçlar için hem bir ders, hem de istifade vesilesi kıldık.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Biz onu hem bir öğüt ve hatırlatma (konusu), hem ihtiyacı olanlara bir meta kıldık.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Onu (Bizi) hatırlamanı(zı)n bir vasıtası ve (hayatlarının) yabaniliği içinde kaybolmuş ve acıkıp susamış bütün insanlar için bir rahatlama vasıtası yaptık.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Biz, onu bir ibret ve ihtiyaç sahipleri için faydalı kıldık.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Biz, onu bir hatırlatma ve ihtiyaç sahipleri için bir yararlanma kaynağı yaptık.

Ali Rıza Safa tefsirli

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Onu bir ders ve gereksinimi olanlar için yarar kaynağı yaptık.[497]

Tefsir / dipnot (1)

"Gereksinimi olanlar" tanımlaması, kimi Kur'an çevirilerinde, "Çöl yolcuları" veya "Issız yerlerde yaşayanlar" veya "Tutuşturanlar" veya "Acıkıp susamış tüm insanlar" veya "Boş arazide yolculuk yapanlar" biçiminde çevrilmiştir.

İbni Kesir

Biz, onu bir ibret ve konaklayanlar için faydalı kıldık.

Gültekin Onan

Biz onu hem bir öğüt ve hatırlatma (konusu), hem ihtiyacı olanlara bir meta kıldık.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Biz bu ateşi, ahiret ateşini size hatırlatan bir ibret ve sizden yolculuk edenler için bir faydalanma kıldık.