Ra'd Suresi 29. Ayet

Gök Gürültüsü · Medine · Sure 13 · Ayet 29/43

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ طُوبَىٰ لَهُمْ وَحُسْنُ مَـَٔابٍ

Ellezine amenu ve amilus salihati tuba lehum ve husnu meab.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

İnanan ve salih amel işleyenler için, mutluluk ve güzel bir dönüş yeri vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Onlar ki iyman etmişlerdir ve salih ameller işlemektedirler, ne hoş, tuba onların, istikbal güzelliği onların

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Onlar ki iman etmiş ve iyi işler istemektedirler; ne hoş mutluluk onların, istikbal güzelliği de onların!

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

İman edib de güzel işler (hareketler ve ibadetler) yapanlar: Ne mutlu onlara! (Nihayet) dönüb gidilecek güzel yurd da (onların).

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

İşte mutluluk ve güzel gelecek, o inanıp güzel işler yapanlarındır.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Ne mutlu iman edip de makbul ve güzel işler yapanlara!Eninde sonunda dönüp gidilecek güzel yurt onların olacak.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

İman edip salih amellerde bulunanlar, ne mutlu onlara. Varılacak yerin güzel olanı (onlarındır).

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

(Evet,) imana erişen ve dürüst ve erdemli davranan o kimseler ki, kendileri için (bu dünyada) huzurlu bir hayat, (ahirette de) varılacak yerlerin en güzeli ayırılmıştır!"

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

İman edip doğruları yapanlar için hoş bir hayat ve güzel bir istikbal vardır.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

İman Eden ve salihatı[1] yapanlara ne mutlu. Dönüş yerinin iyisi onlarındır.

Tefsir / dipnot (1)

Bkz. 11:14. ayetin dipnotu.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

İnanmış olarak erdemli edimler yapanlar için, mutluluk ve güzel bir dönüş yeri vardır.

İbni Kesir

İnanmış olup salih ameller işleyenler için, hoş bir hayat ve güzel bir gelecek vardır.

Gültekin Onan

İnanıp salih amellerde bulunanlar, ne mutlu onlara. Dönüş yerinin (meab) güzeli (onlarındır).

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Allah'a iman eden ve Yüce Allah'a kendilerini yakınlaştıran salih amelleri işleyenler için ahirette güzel bir hayat vardır. Güzel son olan cennet onlar içindir.