Kâf Suresi 29. Ayet

Kaf · Mekke · Sure 50 · Ayet 29/45

مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ

Ma yubeddelul kavlu ledeyye ve ma ene bi zallamin lil abid.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

"Benim katımda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmedici değilim."

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Benim ındimde söz değiştirilmez ve ben kullara zulümkar değilim

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Benim katımda söz değiştirilmez ve Ben kullara zulmedici değilim."

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

"Benim yanımda söz değişdirilmez. Ben kullara zulümkar da değilim".

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

"Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmedici değilim."

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(28-29) "Çekişmeyin huzurumda!" buyurur Allah, "Çünkü Ben daha önce gelecek tehlikeyi size bildirmiştim. Benim verdiğim kararlar değiştirilmez. Ben, kullarıma asla zulmetmem!"

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve Ben kullara zulmedici değilim."

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Benim verdiğim hüküm değişmeyecek; ve Ben kullarıma asla zulmetmem!"

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Katımda söz değiştirilmez. Ben kullarıma asla zulmedici değilim.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

"Katımda söz değiştirilmez. Ben kullara asla haksızlık eden değilim."

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Benim katımda söz değiştirilmez. Çünkü Ben, kullarıma haksızlık yapmam!"

İbni Kesir

Benim katımda söz değiştirilmez. Ve Ben, kullara asla zulmedici değilim.

Gültekin Onan

"Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve ben kullara zulmedici değilim."

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Benim huzurumda söz değiştirilmez. Sözümden dönülmez. Ben, ne iyiliklerini eksilterek ve ne de kötülüklerini artırarak kullara zulmetmem. Bilakis onlara amellerine göre karşılık veririm.