الإنفطار

Sure Al-Infitar

“The Cleaving” · 19 Verse · mekkanisch · Offenbarungsreihenfolge: 82

Rezitation (al-Afasy)

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

AAalimat nafsun ma qaddamatwaakhkharat

wird eine (jede) Seele erfahren, was sie vorausgeschickt und zurückgestellt hat.

2 Übersetzungen vergleichen →

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ

Ya ayyuha al-insanu magharraka birabbika alkareem

O Mensch, was hat dich hinsichtlich deines edelmütigen Herrn getäuscht,

2 Übersetzungen vergleichen →

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

Allathee khalaqaka fasawwakafaAAadalak

Der dich erschaffen und da(bei) zurechtgeformt und wohlgebildet gemacht hat,

2 Übersetzungen vergleichen →

فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

Fee ayyi sooratin ma shaarakkabak

und dich, in welcher Gestalt Er wollte, zusammengefügt hat?

2 Übersetzungen vergleichen →

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

Kalla bal tukaththiboona biddeen

Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge.

2 Übersetzungen vergleichen →

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ

Wa-inna AAalaykum lahafitheen

Über euch sind wahrlich Hüter (eingesetzt),

2 Übersetzungen vergleichen →

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

Inna al-abrara lafee naAAeem

Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein.

2 Übersetzungen vergleichen →

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ

Wa-inna alfujjara lafee jaheem

Und die Sittenlosen werden wahrlich in einem Höllenbrand sein,

2 Übersetzungen vergleichen →

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

Wama adraka ma yawmu addeeni

Und was läßt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist?

2 Übersetzungen vergleichen →

ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

Thumma ma adraka mayawmu addeen

Abermals: Was läßt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist?

2 Übersetzungen vergleichen →

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ

Yawma la tamliku nafsun linafsinshay-an wal-amru yawma-ithin lillah

Am Tag, da keine Seele für eine (andere) Seele etwas (auszurichten) vermag; und der Befehl wird an jenem Tag Allah (allein) zustehen.

2 Übersetzungen vergleichen →