البلد

Sure Al-Balad

“The City” · 20 Verse · mekkanisch · Offenbarungsreihenfolge: 35

Rezitation (al-Afasy)

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ

La oqsimu bihatha albalad

Nein, Ich schwöre bei dieser Ortschaft

2 Übersetzungen vergleichen →

وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ

Waanta hillun bihatha albalad

-, wo du in dieser Ortschaft deinen Aufenthalt hast,

2 Übersetzungen vergleichen →

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ

Laqad khalaqna al-insana feekabad

Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Mühsal erschaffen.

2 Übersetzungen vergleichen →

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahad

Meint er etwa, daß überhaupt niemand Macht über ihn hat?

2 Übersetzungen vergleichen →

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا

Yaqoolu ahlaktu malan lubada

Er sagt: Ich habe Besitz in Mengen verbraucht.

2 Übersetzungen vergleichen →

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

Ayahsabu an lam yarahu ahad

Meint er etwa, daß niemand ihn gesehen hat?

2 Übersetzungen vergleichen →

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ

Alam najAAal lahu AAaynayn

Haben Wir ihm nicht zwei Augen gemacht,

2 Übersetzungen vergleichen →

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ

Wama adraka maalAAaqaba

Und was läßt dich wissen, was der steile Paßweg ist?

2 Übersetzungen vergleichen →

أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ

Aw itAAamun fee yawmin theemasghaba

oder zu speisen am Tag der Hungersnot

2 Übersetzungen vergleichen →

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ

Thumma kana mina allatheena amanoowatawasaw bissabri watawasaw bilmarhama

Und daß man hierauf zu denjenigen gehört, die glauben, einander die Standhaftigkeit eindringlich empfehlen und einander die Barmherzigkeit eindringlich empfehlen.

2 Übersetzungen vergleichen →

أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

Ola-ika as-habualmaymana

Das sind die Gefährten der rechten Seite.

2 Übersetzungen vergleichen →

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

Wallatheena kafaroo bi-ayatinahum as-habu almash-ama

Diejenigen aber, die Unsere Zeichen verleugnen, sie sind die Gefährten der unglückseligen Seite.

2 Übersetzungen vergleichen →

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ

AAalayhim narun mu'sada

Über ihnen liegt ein (sie) einschließendes Feuer.

2 Übersetzungen vergleichen →