Âl-i İmrân Suresi 196. Ayet
İmran Ailesi · Medine · Sure 3 · Ayet 196/200
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
La yegurranneke tekallubelluzine keferu fil bilad.
Ayetin Mealleri 13 meal
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Kafirlerin refah içinde diyar diyar dolaşmaları sakın seni aldatmasın.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
O Allahı tanımıyanların refah içinde diyar diyar dönüb dolaşmaları sakın seni aldatmasın
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sakın, o Allah'ı tanımayanların refah içinde diyar diyar dolaşmaları seni aldatmasın!
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(Allahı ve Peygamberi) tanımayanların (refah içinde) diyar diyar dönüb dolaşması zinhar seni aldatmasın!
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
İnkar edenlerin, öyle şehirlerde gezip dolaşması seni aldatmasın.
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
Hakkı inkar edenlerin diyar diyar, refah içinde gezip durmaları sakın seni aldatmasın.
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
İnkar edenlerin ülke ülke dönüp dolaşmaları seni aldatmasın.
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
Hakikati inkara şartlanmış olanların yeryüzünde dilediklerini yapabilir görünmeleri, seni yanıltmasın:
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Kafirlerin diyar diyar dolaşmaları seni aldatmasın.
Erhan Aktaş tefsirli
Kerim Kur'an
Kafirlerin[1] diyar diyar gezip dolaşmaları sakın seni aldatmasın.
Tefsir / dipnot (1)
Bkz. 3:178. ayetin dipnotu.
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Nankörlük edenlerin yörelerin arasında dolaşması, sakın seni aldatmasın.
İbni Kesir
Küfredenlerin diyar diyar dönüp dolaşmaları sakın seni aldatmasın.
Gültekin Onan
Küfredenlerin ülke ülke dönüp dolaşmaları (tekallüb) seni aldatmasın.
Ayetin Tefsiri 3 tefsir
Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri
-Ey Peygamber- kâfirlerin diyar diyar dolaşması, buna güç yetirmeleri, ticaretlerinin kapasitesi ve rızıkları seni aldatmasın. Bundan dolayı onların halinden üzüntü ve keder duyuyordun.
Klasik rivayet tefsirinin Türkçe çevirisi
Küfredenlerin diyar diyar dönüp dolaşmaları sakın seni aldatmasın.
Abdurrahman es-Sa'dî'nin muhtasar tefsiri
196- Kâfirlerin diyar diyar dolaşmaları sakın seni aldatmasın. 197- (Bu) azıcık bir geçimdir, sonra varacakları yer cehennemdir. O ne kötü döşektir! 198- Fakat Rablerinden korkanlara gelince onlar için altlarından ırmaklar akan cennetler vardır. Orada ebedi kalacaklardır. Bunlar, Allah katından bir ziyafettir. Allah katında olanlar iyiler için daha hayırlıdır.
196-197. Bu âyet-i kerimeden kasıt, kâfirlerin sahip oldukları dünya malı, onların dünyada nimet içerisinde bulunmaları, ticaret ve kazançlar sağlayarak ülkelerde rahatça dolaşmaları, türlü lezzet ve çeşitli imkânlara ve bazı hallerde de galibiyete kavuşmaları gibi durumlar hakkında müminlere teselli vermektir. Çünkü bütün bunlar “azıcık bir geçimdir.” Bunların kalıcılığı ve sebatı söz konusu değildir. Aksine kâfirler bunlarla azıcık bir süre yararlanırlar. Fakat bunun karşılığında çok uzun bir süre azap göreceklerdir. İşte bu, kâfirin ulaşabileceği en üstün haldir. Bu üstün halinin de sonunda nereye vardığı açıkça görülmektedir.
198. Rablerinden korkan ve O’na iman eden takva sahiplerine gelince dünyada elde edecekleri izzet ve nimetlerin yanı sıra “onlar için altlarından ırmaklar akan cennetler vardır. Orada ebedi kalacaklardır.” Dünyada iken onların her türlü darlıkla, sıkıntılarla, zorluklarla, meşakketlerle karşı karşıya kaldıklarını kabul etsek dahi bu, o ebedi nimetlere, o rahat yaşayışa, o sevinç ve neşeye, o gönül hoşluğuna kıyas edilecek olursa onların yanında çok önemsiz kalır. Hatta onlar sıkıntı şeklindeki bir ödül gibi olur. Bundan dolayı Yüce Allah:“Allah katında olanlar iyiler için daha hayırlıdır” buyurmaktadır. “İyiler (الأبرار)” kalpleri her türlü kötülükten uzak olan, söz ve fiilleri iyi olan kimselerdir. İşte iyiliklerin karşılığını veren (البر) ve çok merhametli olan Allah, iyiliğinden ötürü onlara çok büyük bir mükâfat, muazzam bir bağış ve ebedi bir kurtuluş ihsan edecektir.