Tâhâ Suresi 42. Ayet

TaHa · Mekke · Sure 20 · Ayet 42/135

ٱذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَـٰتِى وَلَا تَنِيَا فِى ذِكْرِى

İzheb ente ve ehuke bi ayati ve la teniya fi zikri.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

"Sen ve kardeşin mucizelerim ile (desteklenmiş olarak) gidin ve beni anmakta gevşeklik göstermeyin."

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Git ayetlerimle sen ve biraderin. Ve benim zikrimde gevşeklik etmeyin

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Sen ve kardeşin mucizelerimle gidin ve Beni anmakta gevşeklik etmeyin!

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Sen, kardeşin de beraber olarak, mu'cizelerimle git. ikiniz de beni hatırlayıb anmakda gevşeklik göstermeyin.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

"Sen ve kardeşin, ayetlerimi götürün, beni anmakta gevşeklik etmeyin."

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

"Haydi kardeşinle birlikte ayetlerimle gidiniz, sakın Beni anmakta gevşeklik göstermeyiniz!"

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

(Şimdi) sen ve kardeşin, artık Benim mesajlarımla yola çıkın ve sakın Beni anmakta üşengeç davranmayın:

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Sen, kardeşinle birlikte mucizelerimle gidin, ikiniz de beni anmada gevşek davranmayın.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

"Sen ve kardeşin, ayetlerimle gidin. Öğütlerimi duyurmada gevşeklik göstermeyin."

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve Beni anlatmakta gevşeklik göstermeyin!"

İbni Kesir

Sen ve kardeşin ayetlerimle git. İkiniz de Beni zikretmede gevşek davranmayın.

Gültekin Onan

"Sen ve kardeşin ayetlerimle gidin ve beni zikretmede gevşek davranmayın."

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

-Ey Musa!- Sen ve kardeşin Harun, Allah'ın kudret ve vahdaniyetine delalet eden ayetlerimizle gidin. Bana davet etmede ve beni zikretmede gevşek davranmayın.