Şuarâ Suresi 57. Ayet

Şairler · Mekke · Sure 26 · Ayet 57/227

فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

Fe ahracnahum min cennatin ve uyun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

(57-58) Biz de Firavun'un kavmini bahçelerden, pınar başlarından, servetlerden ve iyi bir konumdan çıkardık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Bu suretle bunları bostanlardan, pınarlardan

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Böylece Biz onları bahçelerden, pınarlardan,

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

(57-58) Bu suretle onları bostanlardan, akar sulardan, hazinelerden ve şerefli makam (lar) dan çıkardık.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Böylece biz onları çıkardık: bahçeler(in)den, çeşmeler(in)den.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(57-58) Ama neticede Biz onları bahçelerinden ve pınarlarından, hazinelerinden, servetlerinden ve kendilerince çok değerli makam ve mevkilerinden çıkardık.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Böylelikle biz onları (Firavun ve kavmini) bahçelerden ve pınarlardan sürüp çıkardık;

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

bunun içindir ki onları bağlar(ın)dan bahçeler(in)den, pınar başlarından çıkarıp attık,

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Biz de onları, bahçelerden ve pınarlardan çıkardık.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Derken onları cennetlerden[1] ve çeşmelerden çıkardık.

Tefsir / dipnot (1)

Bahçelerden.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Böylece, onları, bahçelerden ve pınarlardan çıkarıp attık.

İbni Kesir

Fakat Biz, onları bahçelerden ve pınar başlarından çıkardık.

Gültekin Onan

Böylelikle biz onları (Firavun ve kavmini) bahçelerden ve pınarlardan sürüp çıkardık;

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Biz de Firavun'u ve kavmini zengin bahçeleri ve akan su pınarları olan Mısır topraklarından çıkardık.