Sâffât Suresi 28. Ayet

Saf Tutuşturanlar · Mekke · Sure 37 · Ayet 28/182

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ

Kalu innekum kuntum te'tunena anil yemin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Şöyle derler: "Siz bize sağdan gelirdiniz. Bize haktan yana görünürdünüz."

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Siz diyorlardır: bize sağdan gelir dururdunuz

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Siz bize sağdan gelir alaka gösterip dururdunuz (aldatırdınız,) derler.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

"Hakıykat siz, derler, biz sağdan (suret-i hakdan) gelirdiniz".

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

(Uyanlar, uydukları adamlara) Dediler ki: "Siz bize sağdan gelir (güvendiğimiz yandan bize sokulup vesvese verir)diniz."

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Tabi olanlar önderlerine: "Siz, derler, bize (en çok önem verdiğimiz taraftan), sağ cihetten gelir, ısrarla size tabi olmamızı isterdiniz?"

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Gerçekten sizler bize sağdan (sağduyudan ve haktan) yana gelip yanaşıyordunuz." derler.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

(Onların) bir kısmı: "Bakın" diyecek, "Siz bize (ayartma niyetiyle) sağdan yaklaşırdınız!"

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

- Siz bize sağdan geliyordununuz, derler.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

"Gerçek şu ki siz bize, hep sağ taraftan[1] geliyordunuz." derler.

Tefsir / dipnot (1)

Sağ taraf, deyim olarak; gücü, güç kullanmayı ifade etmektedir. Siz bizi gücünüzle etki altına alarak ve iyi niyetli görünerek yönlendiriyordunuz, denmektedir.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Şöyle derler: "Bize sağdan yaklaşırdınız!"

İbni Kesir

Ve derler ki: Doğrusu siz, bize sağdan gelirdiniz.

Gültekin Onan

"Gerçekten sizler bize sağdan (sağduyudan ve haktan) yana gelip yanaşıyordunuz" derler.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Tabi olanlar ileri gelenlere; "Ey büyüklerimiz! Siz, bizlere din ve hak yönünden geliyordunuz. Bizlere Allah'ı küfretmeyi, şirk koşmayı ve günah işlemeyi güzel göstermeye çalışıyordunuz. Bizleri, resullerin Allah katından getirdikleri haktan nefret ettiriyordunuz." dediler.