Müzzemmil Suresi 4. Ayet

Bürünen · Mekke · Sure 73 · Ayet 4/20

أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا

Ey zid aleyhi ve rettilil kur'ane tertila.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Yahut buna biraz ekle. Kur'an'ı ağır ağır, tane tane oku.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Yahud artır ve Kur'an oku, tertil ile yavaş yavaş güzel güzel

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

veya artır (buna ilave et, yarısından ziyade kıl) ve Kur'an'ı ağır ağır, güzel güzel oku!

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Yahud (o yarının) üzerine (ilave edib) artır. Kur'anı da açık açık, tane tane oku.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Veya bunu artır ve ağır ağır Kur'an oku.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(3-4) Duruma göre gecenin yarısında veya bundan biraz daha azında veya fazlasında ibadet etmen de yeterlidir. Kur'an'ı tertil ile, düşünerek oku.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Veya üzerine ilave et. Ve Kur'an'ı belli bir düzen içinde (tertil üzere) oku.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

ya da sonra- (kalk) ve ağır ağır, duyarak Kur'an oku.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Ya da biraz sonra... Ve ağır ağır Kur'an oku!

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Veya gecenin yarısından[1] biraz sonra. Ve daveti düzgün bir şekilde[2] duyur.[3]

Tefsir / dipnot (3)

Gecenin birazında, yarısında veya ondan biraz önce kalk ve hazırlığını yap, düşünüp ne yapacağını gözden geçir. Bunun nedeni sonraki ayetlerde açıklanmaktadır.

Anlaşılır, düzenli.

Ayetin son bölümü olan "rettili'l kur'ane tertilen" cümlesine, "Kur'an'ı ağır ağır oku." veya "Kur'an'ı düşüne düşüne oku." şeklinde anlam verilmektedir. Ayette geçen Kur'an kelimesine yanlış anlam verildiğinden burada önemli bir yanılgı söz konusudur. Yanılgının nedeni, Kur'an kelimelerinin tamamına çoğunlukla Allah'tan gelen vahyin kitaplaşmış hali anlamının verilmesidir. Oysaki vahyin kitaplaşmış şekline, bağlamına göre Kitap; ayetlerin tamamının içinde toplanmış şekline "Kur'an" ve Arapça "okunan" demek olan "kur'an," fecrin ışığının bir araya toplanması anlamında "kur'an" anlamları bulunmaktadır. Aslında Kara'e kökünden türeyen Kur'an, anlam olarak Kitap veya Mushaf demek değil, "duyurmak," "aktarmak," "nakletmek," "okumak," "toplamak" ve "bir araya getirmek" demektir. Bu ayette, Nebi'ye, "Sana indirdiğimiz vahyi, insanlara anlaşılır ve düzenli bir şekilde duyur, ilet." denmektedir. Bu ayetlerin ilk vahyedilen ayetler olduğu da dikkate alınırsa zaten ortada Mushaf veya Kitap anlamında bir Kur'an'dan söz etmek mümkün değildir. Dolayısı ile ortada ağır ağır veya tane tane okunacak bir metin zaten yoktur.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Veya sonra. Ve Kur'an'ı, güzel bir biçimde oku!

İbni Kesir

Yahut biraz artır ve Kur'an'ı yavaş yavaş oku.

Gültekin Onan

Veya üzerine ilave et. Ve Kuran'ı belli bir düzen içinde (tertil üzere) oku.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Veyahut üçte ikisine ulaşana dek, bu vakte biraz daha ekle. Kur’an okurken de açıkça ve ağır ağır, dikkatlice oku.