Meâric Suresi 33. Ayet

Yükseliş Yolları · Mekke · Sure 70 · Ayet 33/44

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ

Vellezine hum bi şehadatihim kaimun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Onlar, şahitliklerini dosdoğru yapan kimselerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ve onlar ki şahidliklerinde dürüstürler

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Ve onlar ki, şahitliklerinde dürüstdürler.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Sahiciliklerini (dosdoğru) yapanlar,

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Şahidliklerini yaparlar.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Onlar şahitliklerini dürüstçe ifa ederler.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Şahidliklerinde dosdoğru davrananlardır.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

ve şahitlik yaptıkları zaman kararlı duranlar;

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Onlar, şahitliklerini doğru olarak yerine getirirler.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Onlar, tanıklıklarını dosdoğru yerine getirirler.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Tanıklıklarını doğru yapanlar.

İbni Kesir

Ve onlar ki; şahidliklerini gereği gibi yaparlar.

Gültekin Onan

Şahidliklerinde dosdoğru davrananlardır.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Onlar şahitliklerini, yakınlık veya düşmanlığın etkisi altında kalmadan olması gerektiği gibi yerine getirirler.