Kalem Suresi 27. Ayet

Kalem · Mekke · Sure 68 · Ayet 27/52

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Bel nahnu mahrumun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

(Gerçeği anlayınca da), "Hayır, meğer biz mahrum bırakılmışız!" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Yok biz mahrum edilmişiz

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Yok, biz mahrum edilmişiz." dediler.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

(Sonra hakıykatı anlayınca da) "Hayır, biz mahrum (kalmış) larız".

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

"Hayır, doğrusu biz mahrum bırakıldık!"

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Çok geçmeden işi anlayınca: "Hayır! dediler, Doğrusu felakete uğramışız!"

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Hayır, biz (her şeyden ve bütün servetimizden) yoksun bırakıldık."

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

(ve sonra da) "Hayır, galiba elimizden çıkmış!" (dediler).

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

-Hayır, Biz mahrum bırakıldık.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

"Hayır! Biz, mahrum bırakılanlarız."

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Hayır, yoksun bırakıldık!"

İbni Kesir

Hayır, belki de biz mahrum bırakıldık.

Gültekin Onan

"Hayır, biz (her şeyden ve bütün servetimizden) yoksun bırakıldık."

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Bilakis, fakirleri engellemeye dair bizden sadır olan karardan ötürü bahçenin meyvelerini toplamaktan mahrum bırakıldık.