Felak Suresi 3. Ayet

Şafak · Mekke · Sure 113 · Ayet 3/5

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

Ve min şerri gasikın iza vekab.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

(1-5) De ki: "Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım."

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ve şerrinden bir gasıkın daldığı zaman

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Karanlığı çöküp bastırdığında bir gecenin şerrinden,

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

karanlığı çöküb basdığı zaman gecenin şerrinden,

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

ve bastıran kapkara karanlığın şerrinden,

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Çöktüğü zaman karanlığın şerrinden ..

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

"Ve çöktüğü zaman karanlığın[1] şerrinden,"

Tefsir / dipnot (1)

Ayette gece kelimesi yer almamaktadır. Bu karanlık gecenin karanlığı olabileceği gibi mecazen cehaletin karanlığı anlamına da gelmektedir. Ve korkulması gereken en koyu karanlık da cehalet karanlığıdır. Cehalet, yalnızca bilgisizlik demek değildir; aynı zamanda gerçeğin dışında bir şeye inanmak ve doğru olanın, Hakk'ın tersini yapmaktır.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Karanlık çöktüğünde, gecenin kötülüğünden!"

İbni Kesir

Bastırdığı zaman, karanlığın şerrinden,

Gültekin Onan

Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Gece ortaya çıkan canlıların ve hırsızların kötülüklerinden Allah’a sığınırım.