البروج

Sura Al-Buruj

“Las Constelaciones” · 22 aleyas · mecana · Orden de revelación: 27

Recitación (al-Afasy)

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ

Wassama-i thatialburooj

Juro por el cosmos y sus constelaciones,

Comparar 3 traducciones →

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ

Walyawmi almawAAood

por el día prometido [el Día del Juicio Final],

Comparar 3 traducciones →

قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ

Qutila as-habu alukhdood

que los que arrojaron a los creyentes al foso del fuego fueron maldecidos.

Comparar 3 traducciones →

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ

Annari thati alwaqood

En el foso encendieron un fuego ardiente,

Comparar 3 traducciones →

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

Wahum AAala ma yafAAaloona bilmu'mineenashuhood

para presenciar lo que cometían contra los creyentes,

Comparar 3 traducciones →

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ

Wama naqamoo minhum illa anyu'minoo billahi alAAazeezi alhameed

cuya única culpa para merecer ese castigo era creer en Dios, el Poderoso, el Loable,

Comparar 3 traducciones →

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ

Allathee lahu mulku assamawatiwal-ardi wallahu AAala kullishay-in shaheed

a Quien pertenece el reino de los cielos y de la tierra. Dios es testigo de todo.

Comparar 3 traducciones →

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ

Inna allatheena fatanoo almu'mineenawalmu'minati thumma lam yatooboo falahum AAathabujahannama walahum AAathabu alhareeq

Quienes persigan a los creyentes y a las creyentes y no se arrepientan [antes de morir], sufrirán en el Infierno un castigo abrasador.

Comparar 3 traducciones →

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ

Inna allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum jannatuntajree min tahtiha al-anharu thalikaalfawzu alkabeer

En cambio, quienes hayan creído y obrado correctamente serán recompensados con jardines por donde corren los ríos. Ese es el triunfo grandioso.

Comparar 3 traducciones →

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

Inna batsha rabbika lashadeed

¡Pero el castigo de tu Señor es severo!

Comparar 3 traducciones →

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

Innahu huwa yubdi-o wayuAAeed

Él da origen y reproduce.

Comparar 3 traducciones →

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ

Wahuwa alghafooru alwadood

Él es el Absolvedor, el Afectuoso.

Comparar 3 traducciones →

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ

Hal ataka hadeethu aljunood

¿Has escuchado la historia de los ejércitos [criminales]

Comparar 3 traducciones →

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

FirAAawna wathamood

del Faraón y del pueblo de Zamud [que desmintieron a los Mensajeros y los destruí]?

Comparar 3 traducciones →

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ

Bali allatheena kafaroo fee taktheeb

Sin embargo, los que niegan la verdad continúan desmintiendo.

Comparar 3 traducciones →

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ

Wallahu min wara-ihimmuheet

Pero Dios los domina sin que lo sepan.

Comparar 3 traducciones →