Zâriyât Suresi 57. Ayet

Tozutup Savuranlar · Mekke · Sure 51 · Ayet 57/60

مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

Ma uridu minhum min rızkın ve ma uridu en yut'imuni.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Ben, onlardan bir rızık istemiyorum. Bana yedirmelerini de istemiyorum.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ben onlardan bir rızk istemiyorum, bana yemek yedirmelerini de istemiyorum

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Ben onlardan bir rızık istemiyorum. Bana yemek yedirmelerini de istemiyorum.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Ben onlardan bir rızık istemiyorum. Bana (yemek) yedirmelerini de istemiyorum!

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ben onlardan rızık istemiyorum, beni beslemelerini de istemiyorum.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(57-58) Onlardan nafaka istemiyorum, beni yedirip beslemelerini de istemiyorum. Asıl bütün mahlukların rızıklarını veren, kamil kuvvet ve tam iktidar sahibi olan Allah Teala'dır.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Ben, onlardan bir rızık istemiyorum ve onların beni doyurup beslemelerini de istemiyorum.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

(Ama dikkat edin,) Ben onlardan ne bir rızık istiyorum ne de Beni gözetip beslemelerini.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Onlardan bir rızık istemiyorum, beni doyurmalarını da istemiyorum.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Onlardan bir rızık da istemiyorum, Beni doyurmalarını da istemiyorum.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Onlardan geçimlik istemiyorum. Beni doyurmalarını da istemiyorum.

İbni Kesir

Ben, onlardan bir rızık istemiyorum. Beni doyurmalarını da istemiyorum.

Gültekin Onan

Ben onlardan bir rızık istemiyorum ve onların beni doyurup beslemelerini de istemiyorum.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Onlardan rızık istemiyorum, beni doyurmalarını da istemiyorum.