Şuarâ Suresi 196. Ayet

Şairler · Mekke · Sure 26 · Ayet 196/227

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ

Ve innehu lefi zuburil evvelin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Şüphesiz bu (Kur'an'ın indirileceği) öncekilerin kitaplarında da vardı.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Hem o şübhesiz evvelkilerin kitablarında da var

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

O, şüphesiz öncekilerin kitaplarında da var.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Şübhe yok ki o (Kur'an) daha evvelkilerin kitablarında da vardır.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

O(nun içeriği), evvelkilerin Kitaplarında da vardır.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Bu Kur'an'a, elbette öncekilerin kitaplarında da işaret edilmişti.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Ve hiç şüphesiz, o (Kur'an), geçmişlerin kitaplarında da vardır.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Ve bu (mesaj, temel çizgileriyle), hiç şüphesiz, ilahi hikmetleri bildiren önceki kitaplarda da yer almaktadır.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

O, önceki kitaplarda da (bildirilmiştir)

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Kuşkusuz o kesinlikle öncekilerin Zeburlarında[1] da vardır.

Tefsir / dipnot (1)

Kitaplarında.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Aslında, O, öncekilerin kitaplarında da vardır.

İbni Kesir

O, daha öncekilerin kitablarında vardır.

Gültekin Onan

Ve hiç şüphesiz, o (Kuran), geçmişlerin kitaplarında da vardır.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Muhakkak bu Kur'an, daha öncekilerin kitaplarında da zikredilmiştir. Önceki semavi kitaplar onu müjdelemişlerdi.