Şuarâ Suresi 188. Ayet

Şairler · Mekke · Sure 26 · Ayet 188/227

قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

Kale rabbi a'lemu bi ma ta'melun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Şu'ayb, "Rabbim, yaptıklarınızı en iyi bilendir" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Rabbım a'lemdir, dedi: yaptıklarınıza

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

(Şuayb): "Rabbim yaptıklarınızı daha iyi bilir." dedi.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

(Şuayb) dedi: "Ne yapıyorsanız Rabbim daha iyi bilicidir".

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

"Rabbim yaptığınızı daha iyi bilir" dedi.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Şuayb: "Rabbim sizin yaptıklarınızı çok iyi biliyor." dedi.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Dedi ki: "Rabbim, yaptıklarınızı daha iyi bilir.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

(Şuayb:) "Bütün (bu) yaptıklarınızı en iyi bilen Rabbimdir" diye cevap verdi.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

-Sizin yaptıklarınızı Rabbim çok iyi biliyor, dedi.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Şu'ayb: "Rabb'im yaptıklarınızı daha iyi bilir.[1]" dedi.

Tefsir / dipnot (1)

Sizi nasıl cezalandıracağını O bilir.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Dedi ki: "Benim Efendim, yaptıklarınızı bilir!"

İbni Kesir

Dedi ki: Rabbım; yaptıklarınızı en iyi bilendir.

Gültekin Onan

Dedi ki: "Rabbim, yaptıklarınızı daha iyi bilir.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Şuayb onlara şöyle dedi: "Rabbim, yapmış olduğunuz şirki ve günahları daha iyi bilir ve yaptıklarınızdan hiçbir şey O'na gizli kalmaz."