Şuarâ Suresi 150. Ayet

Şairler · Mekke · Sure 26 · Ayet 150/227

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Fettekullahe ve etiun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

"Artık Allah'a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin."

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Gelin Allahdan korkun da bana itaat eyleyin

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Gelin, Allah'tan korkun da bana itaat edin.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

"Artık Allahdan korkun ve bana itaat edin".

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

"Allah'tan korkun ve bana ita'at edin."

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(150-152) Artık Allah'a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin. Sakın işi gücü dünyada fesat çıkarıp nizamı bozmak olan, düzeltme için ise hiç bir gayretleri bulunmayan o haddi aşanların isteklerine uymayın.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin."

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Öyleyse, artık Allah'tan yana bilinç ve duyarlık gösterin ve bana itaat edin;

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Artık, Allah'tan korkun ve bana itaat edin.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

"Allah için takvalı olun ve bana itaat edin."

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Artık, Allah'a yönelik sorumluluk bilinci taşıyın ve bana boyun eğin!"

İbni Kesir

O halde Allah'tan korkun da bana itaat edin.

Gültekin Onan

"Artık Tanrı'dan sakının ve bana itaat edin."

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

"Emirlerine itaat ederek ve yasaklarından kaçınarak Allah'tan korkun. Benim de size emrettiğim ve size yasak ettiğim şeylerde bana itaat edin."