Şuarâ Suresi 125. Ayet

Şairler · Mekke · Sure 26 · Ayet 125/227

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

İnni lekum resulun emin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

"Şüphesiz ben, size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim."

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Haberiniz olsun ki ben size gönderilmiş bir Resulüm, eminim

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Haberiniz olsun ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

"Şübhesiz, ben size (gönderilmiş) emin bir peygamberim".

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

"Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(124-127) Kardeşleri Hud onlara şöyle dedi: "Hala inkar ve isyandan sakınmayacak mısınız? Bilin ki ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Öyleyse Allah'a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin! Bu hizmetten ötürü sizden hiç bir ücret istemiyorum. Benim ücretimi verecek olan ancak Rabbülalemin'dir.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

"Bakın, ben size (Allah'ın gönderdiği) güvenilir bir elçiyim;

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Ben sizin için güvenilir bir peygamberim.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

"Sizin için güvenilir bir Resul'üm."

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Aslında, ben, sizin için, güvenilir bir elçiyim!"

İbni Kesir

Muhakkak ki ben, size emin bir peygamberim.

Gültekin Onan

"Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir (emiyn) bir elçiyim."

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

"Ben Allah'ın size gönderdiği bir elçiyim. Güvenilir biriyim. Allah'ın bana tebliğ etmeyi emrettiğinde ekleme ve eksiltme yapmam."