Sâffât Suresi 86. Ayet

Saf Tutuşturanlar · Mekke · Sure 37 · Ayet 86/182

أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

E ifken aliheten dunallahi turidun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

"Allah'ı bırakıp da birtakım uydurma ilahlar mı istiyorsunuz?"

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Yalancılık etmek için mi Allahdan başka ilahlar istiyorsunuz?

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Yalancılık etmek için mi Allah'tan başka ilahlar istiyorsunuz?

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

"Yalancılık etmek için mi Allahı bırakıb düzme Tanrılar diliyorsunuz"?

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

"Allah'tan başka uydurma tanrılar mı istiyorsunuz?"

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(85-87) Babasına ve halkına şöyle dedi: "Nedir bu tapındığınız nesneler? İlle de bir iftira, bir yalan olsun diye mi Allah'tan başka mabud arıyorsunuz! Siz Rabbülalemin'i ne zannediyorsunuz?"

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Birtakım uydurma yalanlar için mi Allah'tan başka ilahlar istiyorsunuz?"

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Bir yalan(a) -Allah'tan başka güçler(e)- (boyun eğmek) mi istiyorsunuz?

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Allah'tan başka uydurma ilahlar mı istiyorsunuz?

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

"Allah'ı bırakarak uydurma ilahlar mı istiyorsunuz?"

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Allah'tan başka bir de ayrıca, uydurma tanrılar istiyorsunuz; öyle mi?"

İbni Kesir

Yalancılık etmek için mi, Allah'tan başka tanrılar mı istiyorsunuz?

Gültekin Onan

"Birtakım uydurma yalanlar için mi Tanrı'dan başka tanrılar istiyorsunuz?"

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

"Allah'tan başka birtakım uydurma ilahlara mı ibadet etmek istiyorsunuz?"