Sâffât Suresi 72. Ayet

Saf Tutanlar · Mekke · Sure 37 · Ayet 72/182

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

Ve lekad erselna fi him munzirin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Andolsun, biz onlara da uyarıcılar göndermiştik.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Celalim hakkı için içlerinde inzar edici Peygamberler de gönderdik

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Andolsun ki, içlerinden uyarıcı peygamberler de gönderdik,

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Yemin ederim ki biz içlerinde (kötü hareketlerinin encamından) korkutucu (peygamberler) de göndermişizdir.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Biz onların içine de uyarıcılar göndermiştik.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(71-72) Daha önce yaşayan insanların ekserisi de yoldan sapmışlardı. Biz de onları uyarıp gerçeği gösteren peygamberler göndermiştik.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Andolsun, biz onlara uyarıcılar göndermiştik.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

halbuki kendilerine uyarıcılar göndermiştik.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

İçlerinden uyarıcılar gönderdik.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Ant olsun ki onlara içlerinden uyarıcılar gönderdik.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Üstelik gerçek şu ki, onlara uyarıcılar göndermiştik.

İbni Kesir

Ve andolsun ki; onlara, uyarıcılar göndermiştik.

Gültekin Onan

Andolsun, biz onlara uyarıcılar göndermiştik.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Ant olsun ki, önceki ümmetlere onları Allah'ın azabından korkutan resuller göndermemize rağmen onlar yine de Allah'ı küfrettiler.