Sâffât Suresi 162. Ayet
Saf Tutuşturanlar · Mekke · Sure 37 · Ayet 162/182
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ
Ma entum aleyhi bi fatinin.
Ayetin Mealleri 13 meal
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(161-163) (Ey müşrikler!) Ne siz ve ne de taptıklarınız, cehenneme gireceklerden başkasını kandırıp Allah'ın yolundan saptırabilirsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ona karşı kimseyi meftun edemezsiniz
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Allah'a karşı kimseyi baştan çıkaramazsınız,
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Siz Onun aleyhinde (hiçbir ferdi) fitneye (ve fesada) sürükleyecek (bir kudretde) değilsinizdir.
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Kandırıp Allah'ın yolundan çıkaramazsınız;
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
(161-163) "Ey müşrikler! Ne siz, ne de sizin Allah'tan başka ibadet ettikleriniz, -ille de cehenneme girmek isteyen kimseler hariç- Allah'a yönelmek isteyen herhangi bir kulu yoldan çıkaracak bir kuvvete sahip değilsiniz."
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
O'na karşı kimseyi fitneye sürükleyecek değilsiniz.
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
hiçbiriniz, kimseyi kendi heves ve ayartmalarınıza boyun eğdiremezsiniz,
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
(162-163) Cehenneme atılacaklardan başka kimseyi yoldan çıkaramazsınız.
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
O'na karşı fitneye düşüremezsiniz.
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
O'na karşı kimseyi saptıramazsınız.
İbni Kesir
O'na karşı hiç fitneleyebilecek değilsiniz.
Gültekin Onan
O'na karşı kimseyi fitneye sürükleyecek değilsiniz.
Ayetin Tefsiri 3 tefsir
Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri
Hiçbir kimseyi hak olan dinden saptıramazsınız.
Klasik rivayet tefsirinin Türkçe çevirisi
O´na karşı hiç fitneleyebilecek değilsiniz.
Abdurrahman es-Sa'dî'nin muhtasar tefsiri
161- Gerçek şu ki ne siz ne de ibadet ettikleriniz; 162- Hiçbiriniz (hiç kimseyi) Allah'a karşı azdırıp saptıramazsınız. 163- Ancak cehenneme girecek olanlar hariç.
161-163. Yani ey müşrikler! Siz de Allah ile birlikte ibadet ettiğiniz ilahlarınız da hiçbir kimseyi fitneye düşüremez ve saptıramazsınız. Allah’ın cehennemliklerden olacaklarına dair hüküm verdikleri ve haklarında ilâhî hükmün yürürlüğe konulduğu kimseler müstesnâdır. Bundan maksat, hem kendilerinin, hem de uydurma ilâhlarının herhangi bir kimseyi saptırmaktan yana aciz olduklarını, Yüce Allah’ın kudretinin de kemal derecesinde olduğunu açıkça ifade etmektir. Yani sizler, Allah’ın ihlâsa erdirilmiş kullarını ve kurtuluşa ermiş taraftarlarını saptırma ümidini asla taşımayın.