Nûh Suresi 26. Ayet

Nuh · Mekke · Sure 71 · Ayet 26/28

وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ دَيَّارًا

Ve kale nuhun rabbi la tezer alel ardı minel kafirine deyyara.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Nuh, şöyle dedi: "Ey Rabbim! Kafirlerden hiç kimseyi yeryüzünde bırakma!"

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Nuh demişti ki: Yarab, bırakma yeryüzünde kafirlerden bir deyyar!

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Nuh demişti ki: "Ey Rabbim, yeryüzünde (yurt sahibi) hiçbir kimse bırakma!"

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Nuuh (öyle) demişdi: "Ey Rabbim, yer (yüzün) de kafirlerden yurd tutan hiçbir kimse bırakma"!

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Nuh dedi ki: "Rabbim, yeryüzünde kafirlerden tek kişi bırakma."

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Nuh: "Ya Rabbi, dedi, yeryüzünde dolaşan bir tek kafir bile bırakma!"

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Nuh "Rabbim, yeryüzünde kafirlerden yurt edinen hiç kimseyi bırakma." dedi.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Ve Nuh, "Ey Rabbim!" diye yalvardı: "Yeryüzünde bu hakikati inkar edenlerden hiç kimseyi bırakma:

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Nuh: -Rabbim, dedi. Yeryüzünde tek bir kafir bırakma!

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Nuh: "Rabb'im! O Kafirlerden yeryüzünde hiç kimseyi bırakma." dedi.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Ve Nuh, dedi ki: "Efendim! Nankörlük edenlerden yeryüzünde dolaşan hiç kimse bırakma!"

İbni Kesir

Nuh dedi ki: Rabbım; kafirlerden yeryüzünde yurd tutan hiç bir kimse bırakma.

Gültekin Onan

Nuh: "Rabbim, yeryüzünde kafirlerden yurt edinen hiç kimseyi bırakma!" dedi.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Allah ona, kavminden iman etmiş olanlar dışında başka hiç kimsenin iman etmeyeceğini haber verdiği zaman, Nûh şöyle dedi: “Ey Rabbim! Yeryüzünde dolaşan ve hareket eden hiç bir kâfir bırakma!''