Müddessir Suresi 18. Ayet

Gizlenen · Mekke · Sure 74 · Ayet 18/56

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

İnnehu fekkere ve kadder.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Çünkü o, düşündü taşındı, ölçtü biçti.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Çünkü o bir düşündü, ölçtü biçti

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Çünkü o bir düşündü, ölçtü biçti.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Çünkü o (Kur'an hakkında ne diyeceğini) uzun uzadıya düşündü, (kendine göre guya bir) ölçü koydu.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Zira o düşündü, ölçtü, biçti.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

O düşündü, ölçtü, biçti...

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Çünkü o, düşündü ve bir ölçü tesbit etti.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Bakınız, (mesajlarımız hakikati inkara şartlanmış olan birine aktarıldığında, onları nasıl çürüteceğini) düşünür ve (onu) hesaplar,

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Çünkü o düşündü ve karar verdi..

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Düşündü ve karar verdi.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Aslında, düşündü; ölçtü biçti.

İbni Kesir

Doğrusu o, düşündü ve ölçüp biçti.

Gültekin Onan

Çünkü o, düşündü (fekkere) ve bir ölçü tesbit etti.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

O nimetler ile nimetlendirdiğim bu kâfir, onu (Kur'an'ı) geçersiz kılmak için Kur’an hakkında söylediği sözü düşündü, sonra da bunu kendince takdir etti.