Meryem Suresi 80. Ayet

Meryem · Mekke · Sure 19 · Ayet 80/98

وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا

Ve nerisuhu ma yekulu ve ye'tina ferda.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Onun (ahirette sahip olacağını) söylediği şeylere biz varis olacağız ve o bize tek başına gelecek.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ve o söylediği şeyleri hep elinden alacağız da o bize tek başına gelecek

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Ve o söylediği şeyleri hep elinden alacağız da o, Bize tek başına gelecektir.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Onun söyler olduğuna biz mirascı olacağız ve o, bize tek başına gelecekdir.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

O dediği(malı ve evladı)na biz varis olacağız (nesi varsa hepsi bize kalacak) ve o, bize tek başına gelecek (yanında ne malı, ne de evladı olmayacak).

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

O sözünü ettiği mal ve evlada Biz varis olacağız, nesi var nesi yoksa Bize kalacak ve o, huzurumuza tek başına (ilk yarattığımız gibi mal ve mülkten, makam ve mevkiden hatta elbiseden bile soyunmuş olarak çırılçıplak) gelecektir.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Onun söylemekte olduğuna biz mirasçı olacağız; o bize, 'yapayalnız tek başına' gelecektir.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

ve onun (bu) söylediğini geri bırakacağız; çünkü o (Hesap Günü'nde) tek başına huzurumuza çıkacaktır.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Onun dediği bize kalacak, o tek başına bize gelecektir.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Ve onun söylediği şeylere Biz mirasçı olacağız.[1] Ve o Bize tek başına gelecek.

Tefsir / dipnot (1)

Söylediklerinin tamamı, mal, mülk ve evlat elinden alınacak.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Söylediklerine, Biz kalıtçı olacağız. Çünkü Bize, yapayalnız gelecek.

İbni Kesir

Onun söylemekte olduğuna Biz, mirasçı olacağız. Kendisi Bize tek olarak gelecektir.

Gültekin Onan

Onun söylemekte olduğuna biz mirasçı olacağız; o bize, 'yapayalnız tek başına' gelecektir.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Biz onu helak ettikten sonra bıraktığı malının ve evlatlarının mirasçısı olacağız. Kıyamet günü keyif sürdüğü malı ve makamı kendisinden alınmış bir şekilde tek başına bize gelecektir.