Meâric Suresi 2. Ayet

Yükseliş Yolları · Mekke · Sure 70 · Ayet 2/44

لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ

Lil kafirine leyse lehu dafi'.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

(1-3) Soran birisi, yükselme yollarının sahibi Allah tarafından kafirlere kesinlikle inecek olan ve hiç kimsenin uzaklaştıramayacağı azabı sordu.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Kafirler için yok onu defi' edecek

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Kafirler için yok onu engelleyecek.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

(O) kafirlere mahsusdur ki onu (kendilerinden) hiçbir önleyecek (defedebilecek) yokdur.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Kafirler için, ki onu savacak yoktur,

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

O azap ki onu, kafirlerden uzaklaştıracak hiçbir kuvvet yoktur.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Kafirler için olan bu (azabı) geri çevirecek yoktur.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

hakikati inkar edenlerin (başına). (Öyleyse, bil ki) hiçbir şey ona mani olamaz;

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Kafirler için.. Onu önleyecek hiç kimse yoktur.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Kafirler için engellenemez olan azabı.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Nankörlük edenler içindir; onu engelleyebilecek yoktur.

İbni Kesir

O; kafirler içindir ve onu engelleyecek yoktur.

Gültekin Onan

Kafirler için olan bu (azabı) geri çevirecek yoktur.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Allah'ın kâfir olanların üzerine göndereceği bu azabı hiç kimse engelleyemez.