Kâf Suresi 34. Ayet

Kaf · Mekke · Sure 50 · Ayet 34/45

ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ

Udhuluha bi selam, zalike yevmul hulud.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

"Oraya esenlikle girin. İşte bu, ebedilik günüdür."

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Girin ona bir selam ile, bu işte o hulud günü

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Girin oraya selametle! Budur işte o sonsuzluk günü.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Selametle girin oraya, işte bu, ebedilik günüdür.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

"Ona selam (esenlik) ile girin. Bu, süreklilik günüdür!"

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

"Haydi selametle girin oraya, bugün artık ebediyet günüdür."

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Ona 'esenlik ve barış (selam)la' girin. Bu, ebedilik günüdür."

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Bu (cennete) huzur içinde girin; bu, ebedi hayatın başladığı Gündür!"

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Oraya esenlikle girin, bugün sonsuzluk günüdür.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Oraya esenlikle girin. İşte bu Süreklilik Günü'dür.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Oraya esenlikle girin!" "İşte bu, Sonsuzluk Günü'dür!"

İbni Kesir

Selemetle girin oraya. İşte bu, ebediyet günüdür.

Gültekin Onan

"Ona 'esenlik ve barış (selam)la' girin. Bu, ebedilik günüdür."

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Onlara şöyle denir: "Hoşlanmadığınız şeylerden selamette (güvende) olduğunuz bir halde cennete girin. İşte bugün, kendisinden sonra yokluğun olmadığı ebedî kalış günüdür."