Fetih Suresi 13. Ayet

Fethetmek · Medine · Sure 48 · Ayet 13/29

وَمَن لَّمْ يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَعِيرًا

Ve men lem yu'min billahi ve resulihi fe inna a'tedna lil kafirine saira.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Kim Allah'a ve Peygambere inanmazsa bilsin ki, şüphesiz biz, inkarcılar için alevli bir ateş hazırladık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Her kim Allaha ve Resulüne inanmazsa bilsin ki biz, kafirler için bir çılgın ateş hazırlamışızdır

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Her kim Allah'a ve peygamberine inanmazsa, bilsin ki, Biz kafirler için çılgın bir ateş hazırlamışızdır.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Kim Allaha ve peygamberine iman etmezse muhakkak (bilsin) ki biz o kafirler için çılgın bir ateş hazırlamışızdır.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Kim Allah'a ve Elçisine inanmazsa bilsin ki, biz, kafirler için alevli bir ateş hazırlamışızdır.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Kim Allah'a ve Resulüne inanmazsa bilsin ki Biz kafirlere alevli ateşler hazırladık.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Kim Allah'a ve Resulü'ne iman etmezse, (bilsin ki) gerçekten Biz, kafirler için çılgınca yanan bir ateş hazırlamışızdır.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Allah'a ve Elçisi'ne inanmayanlara gelince, Biz bu tür bütün hakikat inkarcıları için yakıcı bir ateş hazırlamışızdır!

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Kim Allah'a ve Peygamberine iman etmezse, biz o kafirlere alevli bir ateş hazırladık.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Kim Allah'a ve Resul'üne iman etmezse[1], bilsin ki Kafirler[2] için alevli bir ateş hazırladık.

Tefsir / dipnot (2)

Güvenmezse.

İnanmayanlar, güvenmeyenler.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Allah'a ve O'nun elçisine kim inanmazsa; nankörlük edenler için yakıcı bir ateş hazırladık.

İbni Kesir

Kim, Allah'a ve Rasulüne iman etmezse; muhakkak ki Biz; kafirler için çılgın bir ateş hazırlamışızdır.

Gültekin Onan

Kim Tanrı'ya ve Resulü'ne inanmazsa, (bilsin ki) gerçekten biz kafirler için çılgınca yanan bir ateş hazırlamışızdır.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Kim Allah'a ve O'nun resulüne iman etmezse işte o kâfirdir. Şüphesiz biz, kıyamet günü kâfirler için kendisi ile azap olunacakları şiddetli/alevli bir ateş hazırladık.