Duhân Suresi 50. Ayet

Duman · Mekke · Sure 44 · Ayet 50/59

إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ

İnne haza ma kuntum bihi temterun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

"İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir!"

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

İşte o sizin şekk ve mücadele edip durduğunuz bu

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

İşte o sizin şüphe ve mücadele edip durduğunuz şey budur.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

"Şübhesiz ki bu, (hakkında) şübhe, ve mücadele edib durduğunuz şeydir".

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

İşte o kuşkulanıp durduğunuz şey budur!"

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(47-50) Allah Zebanilere: "Tutun onu da" buyurur, "cehennemin ta ortasına sürükleyin. Sonra da başının üstünden kaynar su dökün!" ve deyin ki: "Tat bakalım! Hani üstündün, kudretliydin, asildin!" İşte hakkında şüphe ve mücadele ettiğiniz o gerçek budur.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Gerçekten bu, sizin kuşkuya kapıldığınız şeydir."

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

İşte siz (hakikat inkarcı)larının sorguladığı şey budur!"

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

İşte bu sizin hakkında şüphe ettiğiniz şeydir.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Bu, sizin kendisinden kuşku duyduğunuz şeydir.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Kuşkulanıp durduğunuz şey, işte budur!"

İbni Kesir

İşte bu; doğrusu şüphelenip durduğunuz şeydir.

Gültekin Onan

Gerçekten bu sizin kuşkuya kapıldığınız şeydir.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Şüphesiz bu, kıyamet gününde gerçekleşmesi hakkında şüphe ettiğiniz azaptır. Ne var ki azabı gördüğünüz vakit daha önceden duyduğunuz şüpheniz artık ortadan kalkmıştır.