Ankebût Suresi 34. Ayet

Dişi Örümcek · Mekke · Sure 29 · Ayet 34/69

إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهْلِ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ

İnna munzilune ala ehli hazihil karyeti riczen mines semai bima kanu yefsukun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Şüphesiz biz, bu memleket halkı üzerine, fasıklık ettiklerinden dolayı gökten bir azap indireceğiz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Haberin olsun bu karye ehalisinin yapageldikleri fiskları yüzünden üzerlerine semadan bir feci azab indireceğiz

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Haberin olsun, biz bu memleket halkının yapmakta oldukları çirkince günahları yüzünden üzerlerine gökten korkunç bir azap indireceğiz." dediler.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

"Muhakkak bu memleket ahalisinin üstüne, yapmakda oldukları faasıklık yüzünden, gökden (feci) bir azab indireceğiz".

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

"Biz yoldan çıkan şu ülke halkının üstüne gökten bir azab indireceğiz."

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

"Büsbütün yoldan çıkmaları sebebiyle, biz bu şehir halkının üzerine gökten bir azap indireceğiz."

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Şüphesiz biz, fasıklık yapmalarından dolayı, bu ülke halkının üstüne gökten iğrenç bir azab indireceğiz."

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Bu yörenin halkına, işledikleri bütün kötülüklerin karşılığı olarak gökten mutlaka bir bela indireceğiz!" dediler.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Biz, bu belde halkına, yoldan saptıkları için gökten bir azap indirecek olanlarız.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Biz, bu belde halkının üzerine, yoldan çıkmaları nedeniyle gökten bir azap indireceğiz.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Aslında, yoldan çıktıkları için, bu kentin halkına gökten bir yıkım indireceğiz!"

İbni Kesir

Bu kasaba halkına da fasıklık yapar olduklarından dolayı gökten azab indireceğiz.

Gültekin Onan

"Şüphesiz biz f(a)sık(lık yapma)larından dolayı bu ülke ehlinin üstüne gökten iğrenç bir azab indireceğiz."

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Biz, bu kentin ahlaksızlık yapan ahalisinin üzerine gökyüzünden azap indireceğiz. O azap, sert çamurdan oluşan taşlardır. İşledikleri çirkin hayasızlıktan ötürü Allah’a itaat etmekten ayrılmışlar ve bu cezayı hak etmişlerdir. Onların işlediği bu hayasızlık, kadınları bırakıp şehvetle erkeklere yaklaşmalarıdır.