Âl-i İmrân Suresi 74. Ayet

İmran Ailesi · Medine · Sure 3 · Ayet 74/200

يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ

Yahtassu bi rahmetihi men yeşa', vallahu zul fadlil azim.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

O, rahmetini dilediğine has kılar. Allah, büyük lütuf sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Rahmetiyle imtiyazı dilediğine bahşeder, daha Allah çok büyük fazıl sahibidir

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Rahmeti ile dilediğine ayrıcalık verir, Allah çok büyük nimet sahibidir.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

O, kime dilerse rahmetiyle ona imtiyaz verir. Allah en büyük fazl-ü inayet saahibidir.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Rahmetini dilediğine has kılar. Allah, büyük lutuf ve ikram sahibidir.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Rahmetini, nübüvvetini dilediği kuluna has kılar. Allah büyük lütuf ve inayet sahibidir."

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

O, kime dilerse rahmetini tahsis eder, Allah büyük 'lutuf ve ihsan (fazl)' sahibidir.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

dilediğine rahmetini bağışlar; ve Allah, lütfunda sınırsızdır."

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Rahmetini dilediğine tahsis eder. Allah, büyük nimet sahibidir.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Allah, rahmetini hak edene[1] has kılar. Allah, Büyük Lütuf Sahibi'dir.

Tefsir / dipnot (1)

Kelimesi kelimesine, dilediğini. "Dilediğini demek: Hak edeni demektir; Allah, sapkınlığı gerektiren şeyleri yapanı saptırır; doğru yola iletilmeyi gerektiren şeyleri yapanı da doğru yola iletir, demektir. Allah, "dilediğimi" demekle, kimin neyi hak ettiğine en doğru kararı Ben veririm, demeyi kastetmektedir. Zira burada Allah'ın "dilemesi" insanın "dilemesine", "insanın seçimine" bağlı olarak gerçekleşmektedir. Dilemek anlamına gelen "Şae" kelimesinin ayetteki anlamı; "gayret göstereni, bir şey yapmak isteyeni" yani "bir şeyi dileyeni" anlamındadır. Seçim insana aittir ve belirleyici olan insanın "dilemesi"dir (Bkz. 76:3).

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Rahmetini, dilediğine ayırır. Çünkü Allah, Büyük Lütuf Sahibidir!"

İbni Kesir

Dilediğine rahmetini tahsis eder. Allah, en büyük lütuf sahibidir.

Gültekin Onan

O, kime dilerse rahmetini tahsis eder, Tanrı büyük 'lutuf ve ihsan' (fazl) sahibidir.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Allah rahmetini kullarından dilediğine has kılar. Ona fazlından hidayet, peygamberlik ve çeşitli lütuflarda bulunur. Allah, büyük ve sınırsız lütuf sahibidir.