A'lâ Suresi 16. Ayet

Yüce · Mekke · Sure 87 · Ayet 16/19

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

Bel tu'sırunel hayated dunya.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Fakat sizler dünya hayatını tercih ediyorsunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Fakat siz Dünya hayatı tercih ediyorsunuz

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Fakat siz, dünya hayatını tercih ediyorsunuz.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Belki siz dünya hayaatını (ahiretden) üstün tutarsınız.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ama siz, şu yakın hayatı yeğliyorsunuz.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Fakat bilakis siz dünya hayatını ve zevklerini tercih ediyorsunuz.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Hayır siz, dünya hayatını seçip üstün tutuyorsunuz.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Ama hayır, (ey insanlar,) siz bu dünya hayatını tercih edersiniz,

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Siz, dünya hayatını tercih ediyorsunuz.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Ne var ki siz[1] dünya hayatını tercih ediyorsunuz.

Tefsir / dipnot (1)

Siz zamirinden kasıt, Müşrikler ve Kafirlerdir. Salla etmeyenlerdir.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Hayır! Siz, dünya yaşamını üstün tutuyorsunuz.

İbni Kesir

Fakat siz, dünya hayatını tercih ediyorsunuz.

Gültekin Onan

Hayır siz, dünya hayatını seçip üstün tutuyorsunuz.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Fakat siz, aralarında çok büyük fark olduğu halde dünya hayatını önceliyor ve ahirete tercih ediyorsunuz.