Yûsuf Suresi 49. Ayet

Yusuf · Mekke · Sure 12 · Ayet 49/111

ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ

Summe ye'ti min ba'di zalike amun fihi yugasun nasu ve fihi ya'sırun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

"Sonra bunun ardından insanların yağmura kavuşacağı bir yıl gelecek. O zaman (bol rızka kavuşup) şıra ve yağ sıkacaklar."

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

sonra onun arkasından bir yıl gelecek ki halk onda sıkıntıdan kurtulacak, sıkıp sağacak

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Sonra onun arkasından halkın sıkıntıdan kurtulacağı, sıkıp sağacağı bir yıl gelecek."

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

"Sonra bunun ardından da bir yıl gelecek ki insanlar onda (ya'ni o zaman) yağmura kavuşturulacak ve o anda sıkıb sağacaklar".

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

"Sonra onun ardından bir yıl gelir ki, o yılda insanlara bol yağmur verilir ve insanlar o yıl (bol bol meyva) sıkarlar (hayvan sağarlar)."

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(48-49) Sonra, bunun peşinden yedi kurak yıl gelecek, tohumluk olarak saklayacağınız az bir miktar dışında, önce biriktirdiklerinizi yiyip tüketirsiniz. Sonra onun arkasından bir yıl gelecek ki halk bol yağmura kavuşacak, sıkıntıdan kurtulacak, bol meyve sıkıp hayvanları sağacaklar."

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Sonra bunun arkasından bir yıl gelecektir ki, insanlar onda bol bol yağmura kavuşturulacak ve onda sıkıp sağacaklar."

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Ve bundan sonra, halkın bütün bu kıtlıktan, darlıktan kurtulacağı bir yıl olacak, ve o yıl insanlar (eskiden olduğu gibi bol bol zeytin ve üzüm) sıkacaklar".

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Sonra halkın yağmur göreceği bir yıl gelecek. O zaman bolluğa çıkarlar, dedi.

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

"Bu sıkıntının ardından, bol yağmurlu bir yıl gelecek. Ve insanlar onda sıkıp sağacaklar.[1]"

Tefsir / dipnot (1)

Ürünlerini bol bol sıkacaklar, bol bol ürün elde edecekler.

Ali Rıza Safa tefsirli

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Sonra, bunun arkasından, insanların yağmura kavuşacağı bir yıl gelecek ve onda sıkıp sağacaklar!"[170]

Tefsir / dipnot (1)

Yusuf peygamberin kralın düşünü yorumlaması, Tevrat, Yaratılış 41:17-32 ayetlerinde, şöyle yazılıdır: "Firavun, Yusuf'a anlatmaya başladı: ‘Düşümde, bir ırmak kıyısında duruyordum. Irmaktan yedi besili ve güzel inek çıktı. Sonra, yedi cılız inek daha çıktı. Cılız inekler, yedi besili ineği yediler. Ayrıca, bir sapta dolgun ve güzel yedi başak bittiğini gördüm. Sonra, yedi cılız başak daha bitti. Cılız başaklar, yedi güzel başağı yuttular. Büyücülere bunu anlattım, ama hiçbiri yorumlayamadı.' Yusuf, dedi ki: ‘Efendim, iki düş de aynı anlamı taşıyor. Allah, ne yapacağını sana bildirmiştir. Yedi güzel inek, yedi yıl demektir. Yedi güzel başak da yedi yıldır. Daha sonra çıkan yedi cılız inek ve yedi cılız başak ise yedi yıl kıtlık olacağı anlamına gelir. Mısır'da yedi yıl bolluk olacak. Sonra yedi yıl öyle bir kıtlık olacak ki, bolluk yılları hiç anımsanmayacak. Çünkü kıtlık ülkeyi kasıp kavuracak; bolluğu unutturacak. Bu konuda iki kez düş görmenin anlamı, Allah'ın, kesin yargısını verdiğini ve en kısa zamanda uygulayacağını gösteriyor."

İbni Kesir

Sonra bunun ardından öyle bir yıl gelir ki insanlar, onda yağmura kavuşturulur ve onda sıkıp sağarlar.

Gültekin Onan

"Sonra bunun arkasından bir yıl gelecektir ki, insanlar onda bol bol yağmura kavuşturulacak ve onda sıkıp sağacaklar."

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Sonra da kurak geçen yılların ardından yağmurların yağacağı bir yıl gelecektir. Ekinler bitecek ve bu yıl içinde insanlar ihtiyaç duydukları üzüm, zeytin ve şeker kamışı gibi mahsulleri sıkacaklardır.