Yâsîn Suresi 13. Ayet

YaSin · Mekke · Sure 36 · Ayet 13/83

وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَـٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

Vadrıb lehum meselen ashabel karyeh, iz cae hel murselun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

(Ey Muhammed!) Onlara, o memleket halkını örnek ver. Hani oraya elçiler gelmişti.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ve onlara, o karye sahiblerini temsil getir, o dem ki ona o gönderilen Resuller varmıştı

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Ve onlara o şehir halkını örnek ver. Hani oraya o gönderilen elçiler varmıştı.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Onlara o şehir yaranını misal getir. Hani oraya elçiler gelmişdi.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Onlara elçilerin geldiği şu kent halkını misal olarak anlat:

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Sen şimdi onlara bir misal getir: Malum şehir halkını, hani onlara da elçiler gelmişti.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Sen onlara, o şehir halkının örneğini ver; hani oraya elçiler gelmişti.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Onlara, elçilerimizi gönderdiğimiz o şehir halkı(nın hikayesin)i örnek olarak anlat.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Kendilerine elçiler gelmiş olan belde halkının misalini anlat onlara.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Onlara, o kentin halkını örnek ver. Hani, onlara Resuller gelmişti.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Gönderilenlerin geldiği, o kentin yoldaşlarını örnek ver.

İbni Kesir

Onlara misal olarak şu kasaba halkını anlat: Hani oraya elçiler gelmişlerdi.

Gültekin Onan

Sen onlara, o şehir halkının örneğini ver, hani oraya elçiler gelmişti.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Ey Resul! Yalanlayan ve inatçılık eden bu kimselere ibret olması için, kendilerine elçiler gelmiş olan belde halkının kıssasını anlat.