Yâsîn Suresi 12. Ayet

YaSin · Mekke · Sure 36 · Ayet 12/83

إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَـٰرَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ فِىٓ إِمَامٍ مُّبِينٍ

İnna nahnu nuhyil mevta ve nektubu ma kaddemu ve asarehum ve kulle şey'in ahsaynahu fi imamin mubin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Şüphesiz biz, ölüleri mutlaka diriltiriz. Onların yaptıklarını ve bıraktıkları eserlerini yazarız. Biz, her şeyi apaçık bir kitapta (Levh-i Mahfuz'da) bir bir kaydetmişizdir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Hakıkat biz. Biziz, ölüleri diriltiriz ve takdim ettikleri şeyleri ve bıraktıkları eserleri kitaba geçiririz ve zaten her şeyi açık bir kütükte bir "İmam-ı Mübin" de ihsa etmişizdir

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Gerçekten Biz. Biziz, ölüleri diriltiriz; önden gönderdiklerini ve bıraktıkları eserleri kitaba geçiririz. Zaten herşeyi açık bir kütükte "İmam-ı Mübin" de de ihsa (sayıp tesbit) etmişizdir.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Hakıykat, ölüleri biz diriltiriz biz. Önden gönderdikleri şeyleri ve (bırakdıkları) eserleri de biz yazarız. (Zaten) biz her şey'i apaçık bir kitabda (yazıb) saymışızdır.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Biziz, biz ki, ölüleri diriltiriz ve öne sürdükleri işleri ve bıraktıkları eserleri yazarız. Zaten biz, her şeyi apaçık bir kütüğe ayrıntılı olarak kaydetmişizdir.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Ölüleri diriltecek Biz'iz. Yaptıkları her şeyi ve bütün izlerini bir bir kaydeden Biz'iz. Velhasıl her bir şeyi, apaçık bir kitap'ta sayıp döken Biz'iz.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Şüphesiz biz, ölüleri biz diriltiriz; onların önden takdim ettiklerini ve eserlerini biz yazarız. Biz her şeyi, apaçık bir kitapta tesbit edip korumuşuz.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Gerçek şu ki Biz, ölüyü yeniden hayata döndüreceğiz ve onların gelecek için yaptıkları her türlü (eylemi) ve geride bıraktıkları bütün (iyi ve kötü) izleri kayda geçireceğiz. Zira biz, her şeyin apaçık kaydını tutarız.

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Şüphesiz biz, ölüleri diriltiriz ve onların yaptıkları her işi ve bıraktıkları izleri yazarız. Her şeyi açık bir kumanda altında toplamışızdır!

Erhan Aktaş tefsirli

Kerim Kur'an

Kuşkusuz ölüleri Biz diriltiriz Biz. Önceden yapıp gönderdiklerini ve geride bıraktıklarını yazarız. Biz her şeyi bir "imam-ı mubin"de[1] kayıt altına almışızdır.

Tefsir / dipnot (1)

Her şeyin ayrıntılı olarak kayıt altına alındığı ana sicilde. Ezeli ilmimizde.

Ali Rıza Safa tefsirli

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Kuşkusuz, Biz, ölülere yeniden yaşam veririz. Onların yaptıklarını ve sonuçlarını yazarız. Her şeyi apaçık bir kütükte kaydederiz.[369]

Tefsir / dipnot (1)

Apaçık anlamına gelen Mübin sözcüğü, YaSin suresinin 12,17,24,47,60,69,77 ayetlerinde, toplam yedi kez geçer. Bu ayetler okunurken, Mübin Duası olarak isimlendirilen, Arapça uzun bir söylemin okunması durumunda, dileklerin kabul edileceği biçiminde, halk arasında uydurma bir inanış vardır. Bilisiz kişiler tarafından yayılan bu uydurma inanış, anlamını bilmeden Kur'an okumanın kaçınılmaz sonuçlarından birisidir. Çünkü bu surede yedi kez tekrarlanan sözcüğün, Allah'ın Mübin sıfatı olduğu sanılmaktadır. Oysa bu ayetlerde geçen apaçık anlamındaki mübin sözcükleri, Allah'ın sıfatıyla ilgisi olmayan sıradan sözcüklerdir. Allah'ı tanımlayan Mübin sıfatı, Kur'an'da yalnızca 24:25 ayetinde, "Varlığı Apaçık" anlamında bildirilmiştir.

İbni Kesir

Şüphesiz ki ölüleri, Biz diriltiriz Biz. İşlediklerini ve geride bıraktıklarını Biz yazarız. Biz, her şeyi apaçık bir kitabda saymışızdır.

Gültekin Onan

Şüphesiz biz, ölüleri biz diriltiriz; onların önden takdim ettiklerini ve eserlerini biz yazarız. Biz her şeyi apaçık bir kitapta / Levh-i Mahfuz'da tesbit edip korumuşuz.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Şüphesiz hesap için kıyamet günü ölüleri ancak biz diriltiriz. Onların dünya hayatında iken işlemiş oldukları salih amelleri ve kötü amelleri yazarız. Aynı şekilde ölümlerinden sonra onlardan geriye kalan sadaka-i câriye gibi salih olan şeyleri yahut küfür gibi kötü amelleri de yazarız. Biz, her şeyi kesin bir şekilde apaçık bir kitapta yazmışızdır ki, o kitap Levh-i Mahfûz'dur.