Vâkıa Suresi 67. Ayet

Olay · Mekke · Sure 56 · Ayet 67/96

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Bel nahnu mahrumun.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

"Daha doğrusu büsbütün mahrumuz!"

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Daha doğrusu büsbütün mahrumuz!..

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

doğrusu büsbütün mahrum olduk!"

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

"Daha doğrusu biz (umduğumuzdan) mahrum kalmışlarız".

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

"Doğrusu, biz yoksun bırakıldık!" (derdiniz).

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Hatta doğrusu biz rızıktan mahrum kaldık, sefalete mahkum olduk." derdiniz.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Hayır, biz büsbütün yoksun bırakıldık."

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Yok yok, aslında (geçinme imkanlarımızdan) mahrum bırakıldık!" (diyerek).

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

(66-67) -Borca battık, hayır biz mahrum bırakıldık, dersiniz.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

"Doğrusu, yoksun bırakıldık."

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

"Hayır, yoksun bırakıldık!"

İbni Kesir

Daha doğrusu biz mahrumlarız.

Gültekin Onan

"Hayır, biz büsbütün yoksun bırakıldık."

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

"Bilakis biz rızıktan mahrum edildik."