Vâkıa Suresi 38. Ayet

Olay · Mekke · Sure 56 · Ayet 38/96

لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ

Li ashabil yemin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

(36-38) Onları ahiret mutluluğuna erenler için, hep bir yaşta eşlerini çok seven gösterişli bakireler yaptık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Ashabı yemin için

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

sağın adamları için.

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

sağcılar için.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Sağın adamları için.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

(36-38) Böylece onları, ashab-ı yemin için bakire kızlar, kocalarına aşık yaşıtlar kıldık.

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Ashab-ı Yemin" olanlar için.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

dürüst ve erdemli olanlarla:

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Sağ taraftakiler için..

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Sağın adamları için.

Ali Rıza Safa tefsirli

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Sözü yerine getirenlerin yoldaşları için.[494]

Tefsir / dipnot (1)

"Sözü yerine getirenlerin yoldaşları" olarak yazdığımız "Ashabu'l yemin" terimi, kimi Kur'an çevirilerinde, "Sağdakiler" veya "Sağcılar" veya "Sağ tarafta olanlar" veya "Defterleri sağdan verilenler" veya "Uğur sahipleri" veya "Uğur ve mutluluk dostları" veya "Erdemli olanlar" biçiminde çevrilmiş; kimi Kur'an çevirilerinde ise "Ashab-ı yemin" olarak bırakılmıştır. Bu terimin tıpkısı, 74:39 ayetinde de bildirilmiştir.

İbni Kesir

Sağcılar için.

Gültekin Onan

'Ashab-ı Yemin' olanlar için.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Mutluluklarının göstergesi olarak sağ taraf ehli için onları (hurileri) yarattık.