Tekâsür Suresi 7. Ayet

Çoğalma Yarışı · Mekke · Sure 102 · Ayet 7/8

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ

Summe le terevunneha aynel yakin.

Ayet Tilaveti

Ayetin Mealleri 13 meal

Diyanet İşleri

Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

Yine andolsun, onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Sonra kasem olsun onu çaresiz aynel yakin göreceksiniz

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Sonra yine andolsun ki, onu yakın gözüyle göreceksiniz!

Hasan Basri Çantay

Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

Yine andolsun, onu ayn-ı yakıyn ile mutlak göreceksiniz.

Süleyman Ateş

Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

Sonra onu kesin olarak gözle göreceksiniz.

Suat Yıldırım

Kuran-ı Kerim ve Meali

Evet, evet onu mutlaka gözlerinizle göreceksiniz!

Ali Bulaç

Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Sonra onu, gerçekten yakin gözüyle (Ayne'l Yakin) görmüş olacaksınız.

Muhammed Esed

Kur'an Mesajı

Sonunda onu keskin bir gözle mutlaka göreceksiniz:

Şaban Piriş

Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

Nitekim onu, yakın bir gözle göreceksiniz.

Erhan Aktaş

Kerim Kur'an

Sonra onu gözlerinizle kesin olarak göreceksiniz.

Ali Rıza Safa

Kur'an-ı Kerim Gerçek

Sonra, gözlerinizle kesinlikle onu göreceksiniz.

İbni Kesir

Andolsun ki; yine onu gözünüzle kesin olarak göreceksiniz.

Gültekin Onan

Sonra onu, gerçekten yakin gözüyle (Ayne'l Yakin) görmüş olacaksınız.

Ayetin Tefsiri 3 tefsir

Tefsir Merkezi'nin kısa ve anlaşılır çağdaş tefsiri

Sonra onu hiçbir kuşku olmayan kesin bir müşahedeyle göreceksiniz.